﻿##### TRANSLATION STRINGS #####
##### Example: "original string" = "A tradução em português de Portugal 12-04-2010" #####

" + " = " + "
" Administrator" = " Admnistrador"
"# Bounces" = "# Rejeições"
"# Campaigns" = "# Mailings"
"# Confirmed Subscribers" = "# Subscritores confirmados"
"# Emails" = "# E-mails"
"# Times" = "# Vezes"
"# Unconfirmed Subscribers" = "# subscritores não confirmados"
"# Unsubscribed" = "# removidos"
"%" = "%"
"%s Action(s)" = "% Acções"
"%s Setup" = "%s configuração"
"%s Updater" = "%s actualizar"
"%s \"%s\" when subscriber %s \'%s\'" = "%s \"%s\" quando o subscritor %s \'%s\'"
"%s added" = "%s adicionada"
"%s auto-saved" = "%s gravada automáticamente"
"%s deleted" = "%s apagados"
"%s per %s" = "%s por %s"
"%s per calendar month" = "%s por mês do calendário"
"%s per day" = "%s por dia"
"%s per month" = "%s por mês"
"%s per week" = "%s por semana"
"%s per year" = "%s por ano"
"%s saved" = "%s gravado"
"%s total" = "%s total"
"%s updated" = "%s actualizado"
"%s uses ActiveCampaign's Centralized Authentication to allow it to share login information with other ActiveCampaign products." = "%s Usa a Autenticação Centralizada para compartilhar a informação de login com outros produtos."
"&#171; Back to Month view" = "&#171; Voltar à visualização por mês"
"&bull; Adding campaign '%s': " = "&bull; A criar o mailing '%s':"
"&bull; Adding group '%s': " = "&bull; A criar o grupo '%s':"
"&bull; Adding list '%s': " = "&bull; A criar a lista '%s':"
"&gt; Add" = "&gt; Adicionar"
"&gt; Edit" = "&gt; Editar"
"&laquo; Back" = "&laquo; Voltar"
"&raquo; Add" = "&raquo; Adicionar"
"&raquo; Delete" = "&raquo; Apagar"
"&raquo; Edit" = "&raquo; Editar"
"&raquo; Next Step" = "&raquo; Próximo passo"
"(Default is 110)" = "(Padrão é 110)"
"(Default)" = "(Padrão)"
"(Get It)" = "(Obtê-lo)"
"(IE: pop.example.com)" = "(exemplo: pop.exemplo.com)"
"(Leave blank not to change your password)" = "(Não preencha para não alterar a sua senha)"
"(SMTP)" = "(SMTP)"
"(Since this mailing is a recurring one, this new mailing will be set as 'single')." = "(Já que este mailing é de envio frequente, este novo mailing será definido como 'único'). "
"(Winning email will be choosen %s after campaign is sent based on the %s rate)" = "O e-mail vencedor será escolhido após o envio do mailing baseado na taxa de %s)"
"(You must retype your password here if you intend to change it)" = "(Indique aqui a senha de novo se a pretende alterar)"
"(and %d other lists)" = "(e %d outras listas)"
"(change)" = "(mudar)"
"(height)" = "(altura)"
"(width)" = "(largura)"
"* If checked the installer will attempt to create the database for you. Should not be checked if the database already exists." = "* Se marcar o instalador este tentará criar uma base de dados. Não deve ser marcado se a base de dados já existir."
"* Optional Redirection Pages - Further Information" = "Páginas de redirecionamento opcionais - Outras informações"
"* Other Forms of Allowing Users To Subscribe - VIA LINK" = "Outras formas de permitir subscrições - Através de um LINK"
"** This can usually be set to &quot;localhost&quot; by default." = "** Normalmente isso pode ser configurado para &quot;localhost&quot; por padrão"
"*Create" = "*Criar"
", I do not want to track any links in this campaign." = ", Não pretendo monitorizar os links neste mailing."
", I want to choose a specific date &amp; time for this campaign to start sending." = ", Quero escolher uma data e hora específica para começar o envio deste mailing."
", I want to choose the links to track in this campaign & have the option to set actions if a subscriber clicks on a link." = ", Quero escolher os links para monitorizar neste mailing e ter a opção de definir as acções se um subscritor clica num link"
", I want to send this campaign right now." = ", quero iniciar o envio deste mailing neste momento."
", I want to track all links in this campaign." = ", quero monitorizar todos os links deste mailing."
", This campaign will be sent at your specified time frame for all existing subscribers." = "Este mailing será enviado no momento especificado para todos os subscritores já existentes."
", This campaign will not be sent to any exisiting subscribers." = "Este mailing não será enviado para nenhum dos subscritores existentes."
", This will send the campaign after a specified amount of time since the subscriber has been added." = ", vai enviar o mailing num determinado período de tempo após a subscrição."
", This will send the campaign to existing subscribers immediately. " = "O mailing será enviado imediatamente para todos os subscritores existentes."
", This will send the campaign to the subscriber immediately once the subscriber has been added." = "O mailing será enviado imediatamente após a subscrição por parte de um novo subscritor."
"- All -" = "- Todos -"
"- All Formats -" = "- Todos os formatos -"
"- All Processes -" = "- Todos os processos -"
"- All Statuses -" = "- Todos os estados -"
"- All Types -" = "- Todos os tipos -"
"- Include all fetched items." = "- Incluí todos os itens recolhidos -"
"- No Bounce Management -" = "- Sem gestão das rejeições - "
"- Only items that were not previously sent for this message." = " - Apenas os itens que não foram enviados previamente para esta mensagem. "
"- PIPE -" = "- PIPE -"
"- POP3 -" = "- POP3 -"
"- Press CANCEL to stay and select a filter" = "- Faça CANCELAR para aplicar um filtro"
"- Press OK to continue WITHOUT applying the filter" = "- Faça OK para continuar SEM aplicar filtros"
"- The choosen messages will be sent to the specified % of emails. After a set timeframe the remaining emails will be sent using the winning message." = "- As mensagens escolhidas serão enviadas para uma percentagem específica de e-mails. Após definir um período, os restantes e-mails receberão a mensagem vencedora."
"- The chosen messages will be sent to the specified % of emails. You can then view split testing reports to see which message performed best." = "- As mensagens escolhidas serão enviadas para uma determinada percentagem de e-mails. Após o envio, pode analisar os relatórios para ver quais as mensagens que tiveram melhor desempenho."
"- The winning email will be the message with the best click rate (on the links in your message)" = "- O e-mail vencedor será a mensagem com a melhor taxa de cliques (nos links da mensagem)"
"- The winning email will be the message with the best open/read rate." = "- O e-mail vencedor será aquele que foi aberto/lido mais vezes "
"- Use All Bounce Addresses -" = "- Use os endereços com rejeições - "
"0 Actions" = "0 acções"
"12Hours:Minutes AM/PM" = "12horas:Minutos AM/PM"
"24Hours:Minutes:Seconds (military time)" = "24horas:Minutos:Segundos"
"7bit" = "7bits"
"<div><a href="%UNSUBSCRIBELINK%">Click here</a> to unsubscribe from future mailings.</div>" = "<div>Esta mensagem está de acordo com a legislação nacional (Decreto-Lei nº 7/2004) sobre o envio de mensagens comerciais: Qualquer mensagem deverá estar claramente identificada com os dados do emissor e deverá proporcionar ao destinatário a hipótese de ser removido da lista. Para ser removido desta lista clique <a href="%UNSUBSCRIBELINK%">aqui</a>.</div>"
"A cron job/scheduled task is an automated task that your server executes at a specified time or interval." = "Uma tarefa marcada/agendada é uma tarefa automatizada que o servidor executa num determinado momento ou intervalo de tempo."
"A subscriber has been removed from your list" = "Um subscritor foi removido da lista"
"A username can only have lower-case letters and/or numbers, and may not have any spaces in it." = "O nome do utilizador só pode conter letras minúsculas e/ou números, e não pode ter nenhum espaço. "
"Ability to embed images?" = "Possibilidade de inserir imagens? "
"Ability to use link tracking and open/read tracking" = "Possibilidade de utilizar monitorização de links e de consultas/leituras"
"About %s" = "Informações sobre o software"
"About..." = "Informações sobre o software"
"Account username not entered." = "Nome do utilizador não foi indicado."
"Action" = "Acção"
"Action could not be recognized." = "Acção não reconhecida."
"Action not supported." = "Acção não suportada."
"Action(s)" = "Acções"
"Actions" = "Acções"
"Active" = "Activo"
"ActiveRSS" = "ActiveRSS"
"ActiveRSS Add-On" = "Add-on para ActiveRSS"
"Add" = "Adicionar"
"Add & Continue" = "Criar e continuar"
"Add & Send Campaign" = "Criar e enviar o mailing"
"Add Connection" = "Adcionar uma ligação"
"Add Domain or IP" = "Adicionar um domínio ou um IP"
"Add Email or IP" = "Adicionar um e-mail ou um endereço IP"
"Add Field" = "Adicionar um campo"
"Add Group" = "Adicionar um grupo"
"Add Message" = "Adicione uma mensagem"
"Add New" = "Criar um novo"
"Add Rule" = "Adicionar uma regra"
"Add Subscriber" = "Adicionar subscritores"
"Add Sync" = "Adicionar sincronização"
"Add User" = "Adicionar utilizador"
"Add Value" = "Adicionar valor"
"Add a New Form" = "Criar um formulário"
"Add a new group" = "Criar um grupo"
"Add additional action" = "Adicionar outra acção"
"Add another condition" = "Adicionar outra condição"
"Add another group of conditions" = "Adicionar outro conjunto de condições"
"Add domains that use Analytics for tracking site traffic:" = "Adicionar domínios que usam o Analytics para monitorizar o tráfego do site"
"Add subscribers" = "Adicionar subscritores"
"Add-Ons" = "Módulos extra"
"Added new %s" = "Novo %s adicionado"
"Adding Scheduled Tasks: " = "A criar tarefas agendadas:"
"Adding admin user: " = "A criar o utilizador admin:"
"Adding application data: " = "A criar dados do software:"
"Adding authentication data: " = "A criar dados de autenticação:"
"Adding bounce settings (off by default): " = "A criar Configurações de rejeição (desligado por padrão): "
"Adding branding settings: " = "A criar as configurações da Marca:"
"Adding data to table: %s " = "A criar dados para a tabela: %s"
"Adding default subscription form: " = "A criar formulário de subscrição padrão:"
"Adding email confirmation sets: " = "A criar configuração para confirmação de e-mail:"
"Adding error handling settings: " = "A criar definições para erros: "
"Adding group limits: " = "A criar os limites de grupos : "
"Adding group mailers: " = "A criar grupos de envio: "
"Adding groups: " = "A criar grupos"
"Adding known bounce codes: " = "A criar códigos de rejeição conhecidos: "
"Adding mailer info (mail() method by default): " = "A criar o método de e-mail (mail() por padrão): "
"Adding scheduled tasks: " = "A criar tarefas agendadas: "
"Additional Message Options" = "Opções adicionais de mensagem"
"Additional Settings" = "Configurações adicionais"
"Address" = "Endereço"
"Address does not exist" = "O endereço não existe"
"Admin" = "Admin"
"Admin User" = "Utilizador Admin"
"Admin Users" = "Utilizadores Admin"
"Admin user authenticated." = "Utilizador Admin autenticado"
"Admin user not authenticated." = "Utilizador Admin não autenticado"
"Administration" = "Admnistração"
"Advanced Search" = "Pesquisa avançada"
"Advanced Settings" = "Configurações avançadas"
"All" = "Todos"
"All Bounce Codes are now selected." = "Todos os códigos de rejeição foram seleccionados"
"All Bounce Codes on this page are now selected." = "Todos os códigos de rejeição desta página foram seleccionados. "
"All Bounce Settings are now selected." = "Todas as configurações de rejeição estão agora seleccionadas."
"All Bounce Settings on this page are now selected." = "Todas as configurações da página estão agora seleccionadas"
"All Cron Jobs are now selected." = "Todas as tarefas agendadas estão agora seleccionadas"
"All Cron Jobs on this page are now selected." = "Todas as tarefas agendadas da página estão agora seleccionadas"
"All Day" = "Todo dia"
"All Email Accounts are now selected." = "Todas as contas de e-mail estão agora seleccionadas"
"All Email Accounts on this page are now selected." = "Todas as contas de e-mail da página estão agora seleccionadas"
"All Email Confirmation Sets are now selected." = "Todas os conjuntos de confirmação estão agora seleccionados"
"All Email Confirmation Sets on this page are now selected." = "Todas os conjuntos de confirmação da página estão agora seleccionados"
"All Exclusion Patterns are now selected." = "Todos os tipos de exclusões estão agora seleccionados"
"All Exclusion Patterns on this page are now selected." = "Todos os tipos de exclusões da página estão agora seleccionadas"
"All Groups" = "Todos os grupos"
"All Lists" = "Todas as listas"
"All Pages" = "Todas as páginas"
"All Processes are now selected." = "Todos os processos estão agora seleccionadas"
"All Processes on this page are now selected." = "Todos os processos da página estão agora seleccionadas"
"All Statuses" = "Todos os estados"
"All Subscribers" = "Todos os subscritores"
"All Subscription Form are now selected." = "Todos os formulários de subscrição estão agora seleccionados."
"All Subscription Form on this page are now selected." = "Todos os formulários de subscrição da página estão agora seleccionadas."
"All Templates are now selected." = "Todos os modelos estão agora seleccionadas."
"All Templates on this page are now selected." = "Todos os modelos da página estão agora seleccionadas"
"All Time" = "Sem filtro"
"All add-ons have been activated." = "Todos os add-ons foram activados"
"All articles are now selected." = "Todos os artigos foram seleccionados"
"All articles on this page are now selected." = "Todos os artigos da página foram seleccionados"
"All campaigns are now selected." = "Todas os mailings estão agora seleccionadas"
"All campaigns on this page are now selected." = "Todas os mailings da página estão agora seleccionadas"
"All filters are now selected." = "Todos os filtros estão agora seleccionados"
"All filters on this page are now selected." = "Todos os filtros da página estão agora seleccionados"
"All items are now selected." = "Todos os itens estão agora seleccionados"
"All items on this page are now selected." = "Todos os itens desta pagina estão agora seleccionados"
"All items will be deleted." = "Todos os itens serão apagados"
"All login sources are now selected." = "Todas os modos de login estão agora seleccionados"
"All login sources on this page are now selected." = "Todas os modos de login da página estão agora seleccionados"
"All messages are now selected." = "Todas as mensagens estão agora seleccionadas."
"All messages on this page are now selected." = "Todas as mensagens da página estão agora seleccionadas."
"All personalizations are now selected." = "Todas as personalizações estão agora seleccionadas"
"All personalizations on this page are now selected." = "Todas as personalizações da página estão agora seleccionadas"
"All rights reserved." = "Todos os direitos reservados. "
"All subscribers are now selected." = "Todos os subscritores estão agora seleccionados."
"All subscribers on this page are now selected." = "Todos os subscritores da página estão agora seleccionados"
"All subscribers who subscribed (but did not confirm their subscription) before:" = "Todos os subscritores que se inscreveram antes de X (mas que ainda não confirmaram a inscrição): "
"Allow duplicate emails to be sent" = "Permitir o envio de mensagens para e-mails duplicados"
"Allow duplicate emails to subscribe" = "Permitir a subscrição de e-mails duplicados"
"Allow user to select lists they wish to subscribe to or unsubscribe from." = "Permitir ao utilizador seleccionar as listas que pretende subscrver ou cancelar a subscrição. "
"Altering table: %s " = "A alterar a tabela : %s"
"An e-mail address is flagged when it is found to have bounced." = "Um endereço de e-mail é marcado quando é rejeitado."
"An email every " = "Um e-mail cada "
"An email that will send more than once" = "Um e-mail que será enviado mais que uma vez"
"An email to be sent after a set timeframe" = "Um e-mail que será enviado depois de um determinado momento"
"An email to be sent for a subscriber based date." = "Um e-mail que será enviado para um subscritor numa dada data."
"An email to be sent when RSS feeds are updated." = "Um e-mail que será enviado quando actualizar o RSS feeds"
"An error occurred while trying to subscribe:" = "Ocorreu um erro durante a inscrição: "
"An error occurred while trying to unsubscribe:" = "Ocorreu um erro ao cancelar a subscrição: "
"And below here are some common time formats:" = "Alguns formatos de horários mais comuns: "
"Answer." = "Resposta."
"Any" = "Qualquer"
"Any campaign" = "Qualquer mailing"
"Any link" = "Qualquer link"
"Any list" = "Qualquer lista"
"Append to HTML Version:" = "Acrescente à versão HTML: "
"Append to Text Version:" = "Acrescente à Versão Texto:"
"Application info not found." = "Informação do software não encontrada. "
"Approve" = "Aprovar "
"Are You Sure?" = "Tem a certeza? "
"Are you sure you are sure?" = "Tem a certeza que tem a certeza?"
"Are you sure you want to copy list %s?" = "Tem a certeza que pretende copiar a lista % s? "
"Are you sure you want to delete Bounce Code %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar o código de rejeição %s?"
"Are you sure you want to delete Bounce Setting %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar a configuração de rejeição %s? "
"Are you sure you want to delete Cron Job %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar a tarefa agendada %s?"
"Are you sure you want to delete Email Confirmation Set %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar o conjunto de confirmação e-mail %s? "
"Are you sure you want to delete Exclusion Pattern %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar o padrão de exclusão %s? "
"Are you sure you want to delete Personalization Tag %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar a variável %s?"
"Are you sure you want to delete Process %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar o processo %s? "
"Are you sure you want to delete Subscription Form %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar o formulários de subscrição %s?"
"Are you sure you want to delete Template %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar o modelo %s?"
"Are you sure you want to delete campaign %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar o mailing %s?"
"Are you sure you want to delete email account %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar a conta de e-mail %s? "
"Are you sure you want to delete email header %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar o cabeçalho %s? "
"Are you sure you want to delete filter %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar o filtro %s? "
"Are you sure you want to delete list %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar a lista %s? "
"Are you sure you want to delete message %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar a mensagem %s?"
"Are you sure you want to delete subscriber %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar o subscritor %s? "
"Are you sure you want to delete subscription rule %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar a regra de subscrição %s? "
"Are you sure you want to delete template %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar o modelo %s? "
"Are you sure you want to delete the following Bounce Code?" = "Tem a certeza que pretende apagar os códigos de rejeição seguintes? "
"Are you sure you want to delete the following Bounce Setting?" = "Tem a certeza que pretende apagar as configurações de rejeição seguintes?"
"Are you sure you want to delete the following Cron Job?" = "Tem a certeza que pretende apagar as tarefas agendadas seguintes? "
"Are you sure you want to delete the following Email Confirmation Set?" = "Tem a certeza que pretende apagar os conjuntos de confirmação de e-mail seguintes? "
"Are you sure you want to delete the following Exclusion Pattern?" = "Tem a certeza que pretende apagar os padrões de exclusão seguintes?"
"Are you sure you want to delete the following Personalization Tag?" = "Tem a certeza que pretende apagar as variáveis seguintes?"
"Are you sure you want to delete the following Process?" = "Tem a certeza que pretende apagar os processos seguintes? "
"Are you sure you want to delete the following Subscription Form?" = "Tem a certeza que pretende apagar os formulários de subscrição seguintes?"
"Are you sure you want to delete the following Template?" = "Tem a certeza que pretende apagar os modelos seguintes?"
"Are you sure you want to delete the following campaign?" = "Tem a certeza que pretende apagar os mailings seguintes? "
"Are you sure you want to delete the following email account?" = "Tem a certeza que pretende apagar as contas de e-mail seguintes?"
"Are you sure you want to delete the following email headers?" = "Tem a certeza que pretende apagar os cabeçalhos seguintes?"
"Are you sure you want to delete the following filter?" = "Tem a certeza que pretende apagar os filtros seguintes? "
"Are you sure you want to delete the following groups?" = "Tem a certeza que pretende apagar os grupos seguintes?"
"Are you sure you want to delete the following list?" = "Tem a certeza que pretende apagar as listas seguintes? "
"Are you sure you want to delete the following message?" = "Tem a certeza que pretende apagar as mensagens seguintes?"
"Are you sure you want to delete the following subscribers?" = "Tem a certeza que pretende apagar os subscritores seguintes? "
"Are you sure you want to delete the following subscription rule?" = "Tem a certeza que pretende apagar as regras de subscrição seguintes?"
"Are you sure you want to delete the following sync jobs?" = "Tem a certeza que pretende apagar as tarefas agendadas seguintes?"
"Are you sure you want to delete the following template?" = "Tem a certeza que pretende apagar os modelos seguintes?"
"Are you sure you want to delete the following users?" = "Tem a certeza que pretende apagar os utilizadores seguintes?"
"Are you sure you want to delete the group %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar o grupo %s?"
"Are you sure you want to delete the user %s (%s %s)?" = "Tem a certeza que pretende apagar o utilizador %s (%s %s)?"
"Are you sure you want to delete this field? This action cannot be undone!" = "Tem a certeza que pretende apagar este campo? Esta acção não pode ser desfeita!"
"Are you sure you want to delete this sync job?" = "Tem a certeza que pretende apagar esta tarefa agendada?"
"Are you sure you want to delete this user? This action cannot be undone!" = "Tem a certeza que pretende apagar este utilizador? Esta acção não pode ser desfeita!"
"Are you sure you want to remove ALL subscribers from these lists?" = "Tem a certeza que pretende apagar TODOS os subscritores destas listas? Esta acção não pode ser desfeita!"
"Are you sure you want to remove ALL subscribers listed?" = "Tem a certeza que pretende apagar TODOS os subscritores listados? Esta acção não pode ser desfeita!"
"Are you sure you want to remove ALL subscribers prior to " = "Tem a certeza que pretende apagar TODOS os subscritores anteriores a "
"Are you sure you wish to continue?" = "Tem a certeza que quer continuar?"
"Are you sure you wish to disable this Cron Job?" = "Tem a certeza que pretende desactivar a tarefa agendada?"
"Are you sure you wish to enable this Cron Job?" = "Tem a certeza que pretende activar a tarefa agendada?"
"Are you sure you wish to pause this Campaign?" = "Tem a certeza que pretende pausar este mailing?"
"Are you sure you wish to pause this process?" = "Tem a certeza que pretende interromper o processo?"
"Are you sure you wish to restart this process?" = "Tem certeza deseja reiniciar o processo?"
"Are you sure you wish to resume this Campaign?" = "Tem certeza que quer retomar o mailing?"
"Are you sure you wish to resume this process?" = "Tem certeza que quer retomar o processo?"
"Are you sure you wish to run (requeue) this process?" = "Tem a certeza que pretende executar este processo (recolocar na fila de execução)?"
"Are you sure you wish to run this Campaign?" = "Tem a certeza que pretende executar o mailing? "
"Are you sure you wish to run this Cron Job?" = "Tem a certeza que pretende executar a tarefa agendada?"
"Are you sure you wish to stop this Campaign?" = "Tem a certeza que pretende parar o mailing?"
"Are you sure?" = "Tem a certeza?"
"Article Preview" = "Visualização de artigo"
"Ask for reason for unsubscription" = "Perguntar o motivo de cancelamento da subscrição"
"Assigning available mailers: " = "A atribuir os remetentes disponíveis: "
"At Minute" = "Na Hora"
"Attachments:" = "Anexos:"
"Authentication" = "Autenticação"
"Authentication Info not found. Please restart installation." = "Informação de autenticação não foi encontrada. Reinicie a instalação."
"Authentication Settings" = "Configuração de autenticação"
"Authentication Table not found (bad database info?). Please restart installation." = "Tabela de autenticação não encontrada (informação de dados incorrecta?). Reinicie a instalação."
"Authentication Table not found (possibly old version?)." = "Tabela de autenticação não foi encontrada (talvez seja uma versão antiga?)."
"Authentication file not found (possibly old version?)" = "ficheiro de autenticação não foi encontrado (talvez seja uma versão antiga?)."
"Authentication info not found (possibly old version?)" = "A informação de autenticação não foi encontrada (talvez seja uma versão antiga?)."
"Auto Save Campaigns every minute" = "Grava as mensagens a cada minuto"
"Auto Update Pages" = "Actualização automática das páginas"
"Auto-Reminder" = "Lembrete automático"
"Auto-Reminder Add-On" = "Módulo extra para lembretes automáticos"
"Auto-Reminder should run only once a day, since it uses dates only, not times. It sends campaigns scheduled against the anniversary of the date stored in subscriber\'s subscription date/custom field." = "Os lembretes automáticos deverão ser executados apenas uma vez por dia, porque usa apenas datas, e não horas. Envia mensagens programadas com base no aniversário da data de subscrição do subscritor."
"Auto-Responder" = "Resposta automática"
"AutoReminder" = "Lembrete automático"
"AutoReminders" = "Lembretes automáticos"
"AutoResponder" = "Resposta automática"
"AutoResponders" = "Respostas automáticas"
"Automatically %s list '%s' when subscriber %s list '%s'" = "Automaticamente lista %s '%s' quando o subscritor %s lista '%s"
"Autoresponder Options" = "Opções de resposta automática"
"Available Sending Methods" = "Métodos de envio disponíveis"
"Avg. Emails/Day" = "Média de e-mails/Dia"
"Avg. Sent Per Day" = "Média de enviados/dia"
"Awaiting Confirmation" = "À espera de confirmação"
"Back" = "Voltar"
"Back To Manage Groups" = "Voltar à gestão de grupos"
"Backtrace" = "Backtrace"
"Backup Complete" = "Backup Completo"
"Backup Database" = "Backup da base de dados"
"Backup database" = "Backup da base de dados"
"Bad connection" = "Ligação com problemas"
"Bad destination mailbox address" = "Caixa de e-mail de destino inválida"
"Bad destination mailbox address syntax" = "Sintaxe incorrecto para a caixa de e-mail destino"
"Bad destination system address" = "Sistema de endereço do destino inválido"
"Bad sender's system address" = "Sistema de endereço do remetente inválido"
"Bad sender\'s mailbox address syntax" = "Sintaxe incorrecto da caixa de e-mail do remetente"
"Base DN" = "Base DN"
"Based on a Message" = "Baseada na mensagem"
"Based on a Template" = "Baseado no modelo"
"Batch Actions" = "Acções em lote"
"Batch Remove Subscribers" = "Remoção em lote de subscritores"
"Batch process could not be initiated." = "O processo em lote não pode ser iniciado"
"Before you send..." = "Antes de enviar...."
"Below are some examples of common date formats:" = "Alguns exemplos mais comuns de formatos de datas:"
"Best Click Rate" = "Melhor taxa de clique"
"Best Open Rate" = "Melhor taxa de abertura"
"Bind DN" = "Bind DN"
"Bind Password" = "Senha Bind"
"Blocked Emails/IPs" = "Endereço electrónicos bloqueados /IPs"
"Blocked settings." = "Configurações bloqueadas"
"Body" = "Corpo"
"Bounce Check will be opened in a separate window." = "A verificação de rejeições será executada numa janela separada"
"Bounce Code" = "Código"
"Bounce Code could not be added." = "Código de rejeição não pode ser adicionado."
"Bounce Code could not be updated." = "Código de rejeição não pode ser actualizado."
"Bounce Code not entered." = "Código de rejeição não foi indicado."
"Bounce Code not found." = "Código de rejeição não foi encontrado."
"Bounce Code not provided." = "Código de rejeição não foi indicado."
"Bounce Codes" = "Códigos de rejeição"
"Bounce Management" = "Gestão das rejeições"
"Bounce Management Options" = "Eliminação dos e-mails rejeitados:"
"Bounce Setting" = "Configurações de rejeição"
"Bounce Setting could not be added." = "A configuração de rejeição não pode ser adicionada."
"Bounce Setting could not be deleted." = "A configuração de rejeição não pode ser apagada."
"Bounce Setting could not be updated." = "A configuração de rejeição não pode ser actualizada."
"Bounce Setting not found." = "A configuração de rejeição não foi encontrada."
"Bounce Setting successfully connected." = "A configuração de rejeição foi executada com sucesso."
"Bounce Settings" = "Configurações de rejeição"
"Bounce Type" = "Tipo de rejeição"
"Bounced" = "Rejeitados"
"Bounced Date" = "Data da rejeição"
"Bounced E-mail Messages will be sent to the From sender of the mailing. No configuration is needed. Recommended for novice users." = "As mensagems de e-mails rejeitadas serão enviadas ao remetente do e-mail. Não é necessária qualquer configuração."
"Bounced Email Parser" = "Parser de e-mails rejeitados"
"Bounces" = "Rejeições"
"Branding" = "Marca"
"Branding Settings" = "Configurações de Marca"
"Branding could not be updated." = "A marca não pode ser actualizada"
"Branding not found." = "A marca não foi encontrada."
"Browse to a backup file and restore your database using that backup. WARNING: If you have a large database, restoring through our software may not be sufficient. You may want to consult with your MySQL administrator about importing the backup through the command line." = "Pesquise o ficheiro de backup e restaure a base de dados usando o backup. ATENÇÃO: Se tem uma base de dados grande, pode não ser suficiente efectuar a restauração através do nosso software. Deve entrar em contato com o seu admnistrador MySQL sobre como importar o backup através da linha de comando."
"Bubble content" = "Conteúdo para escolha"
"By checking this box, all e-mail addresses that have previously been unsubscribed due to numerous bounces in the past will not be imported." = "Ao marcar esta caixa, os endereços de e-mail que foram cancelados no passado devido às rejeições não serão importados. "
"By checking this box, all e-mail addresses that have previously been unsubscribed in the past will not be imported. This only includes e-mail addresses that were unsubscribed by the user. E-mail addresses that are removed by the admin will still be imported." = "Ao marcar esta caixa, os endereços de e-mail que foram cancelados no passado não serão importados. Isto só inclui os endereços cancelados pelos próprios subscritores. Os endereços que foram removidos pelo admnistrador serão importados. "
"By checking this box, users will be required to confirm their subscription by clicking on a link that will be e-mailed to them. If you check this box, ensure that you have your confirmation mailings turned on and set to what you prefer. Also verify that opt-in / out settings are turned on and set to what you prefer." = "Ao marcar esta caixa, será solicitada a confirmação da inscrição clicando num link a ser enviado para o correio electrónico do subscritor. Se marcar esta caixa, tem que garantir que tem as definições correctas de confirmação de e-mails. Verifique também que as Configurações de Opt-in/out estão ligadas."
"By checking this box, users will be required to confirm their unsubscription by clicking on a link that will be e-mailed to them. If you check this box, ensure that you have your confirmation mailings turned on and set to what you prefer. Also verify that opt-in / out settings are turned on and set to what you prefer." = "Ao marcar esta caixa, será enviado um e-mail aos subscritores a solicitar o motivo que os levam a cancelar a da subscrição. Se marcar esta caixa, tem que garantir que tem as definições correctas de confirmação de e-mails. Verifique também que as Configurações de Opt-in/out estão ligadas."
"By entering a url in any of the fields, the user will be redirected to that url when the action takes place.<br />IE: you enter http://www.example.com/thanks.htm in the &quot;Successful Completed Subscription URL&quot; field. Then when a user successfully subscribes to your list he or she would be redirected to http://www.example.com/thanks.htm instantly upon filling out the initial form. The users information will be added to your list in the background while redirection is taking place." = "Ao indicar um URL em qualquer destes campos, o subscritor será redirecionado para o URL, quando a acção estiver concluída. <br/> Exemplo: Se indicar http://www.exemplo.com/obrigada.htm" no campo "Subscrições concluídas com êxito" quando terminar a subscrição o subscritor será redirecionado de imediato para o URL indicado. As informações do subscritor serão acrescentadas à lista assim que terminar o redirecionamento."
"By looking at this information you can see if your cronjobs are setup properly." = "Ao verificar esta informação, pode verificar se a configuração de tarefas agendadas está efectuada correctamente"
"CLICK" = "CLIQUE"
"CSV" = "CSV"
"CSV content successfully parsed." = "Conteúdo do ficheiro CSV lido com sucesso."
"Call timed out. Probable cause: mail configuration not correct." = "Erro. Causa provável: A configuração de e-mail não está correta."
"Campaign" = "Mailing"
"Campaign Name" = "Nome do mailing"
"Campaign Report" = "Relatório por mailing"
"Campaign Reports" = "Relatórios por mailing"
"Campaign Type..." = "Filtro por tipo de mailing..."
"Campaign could not be added." = "O mailing não foi adicionado."
"Campaign could not be copied." = "O mailing não pode ser copiado."
"Campaign could not be updated." = "O mailing não pode ser actualizado."
"Campaign has been initiated." = "O mailing foi iniciado."
"Campaign not found." = "O mailing não foi encontrado."
"Campaign not provided." = "O mailing não foi indicado."
"Campaign will be sent to %s subscribers" = "O mailing será enviada para %s"
"Campaigns" = "Mailings"
"Campaigns Sent" = "Mailings enviados"
"Cancel" = "Cancelar"
"Captcha requires GD library to be installed with PHP, and GD is not installed or enabled on your system. Please contact your web host to install or enable GD." = "O Captcha exige uma biblioteca de GD instalada com o PHP, e o GD não está instalado ou activado no seu sistema. Entre em contato com o seu
provedor de Web para instalar ou activar o GD."
"Case-Sensitive Contains" = "Contém Case-sensitive"
"Case-Sensitive Does NOT Contain" = "Não tem Case-sensitive"
"Case-Sensitive Equals (Is)" = "Case-sensitive é"
"Caught errors: %d" = "Erros Encontrados: %d"
"Centralized Authentication" = "Autenticação centralizada"
"Centralized Authentication Database Information" = "Autenticação centralizada para informação sobre a base de dados"
"Change" = "Mudar"
"Change the permissions of folder %s so that it has full read/write access (CHMOD 777 on linux) and refresh this page to continue." = "Altere as permissões da pasta %s para acesso completo de leitura/escrita (CHMOD 777 no LINUX) e refresque a página para continuar."
"Changes NOT saved. Please, try again later..." = "As alterações NÃO foram gravadas. Tente de novo mais tarde."
"Changes Saved" = "Alterações gravadas"
"Changes Saved." = "Alterações gravadas."
"Changes successfully saved." = "Alterações gravadas com sucesso."
"Changes to %s saved" = "Alterações para %s gravar"
"Character Set" = "Conjunto de caracteres"
"Character Set:" = "Conjunto de caracteres:"
"Check" = "Verificar"
"Check For Updated Licenses" = "Verificar se existem licenças actualizadas"
"Check against spam filters" = "Verificar se existem filtros contra o spam "
"Check another" = "Verifique mais um"
"Check for Updates" = "Verifique se existem actualizações"
"Checkbox" = "Caixa de verificação"
"Checkbox Group" = "Grupos de caixas de verificação"
"Checking..." = "A verificar... "
"Choose a Bounce Email Address:" = "Escolha um método para receber as rejeições de e-mails:"
"Choose an Email Confirmation Set for this list:" = "Indique um conjunto de confirmação para esta lista:"
"Clear" = "Limpar"
"Clear Monitor" = "Limpar monitor"
"Clearing out table: %s " = "A limpar a tabela: %s"
"Click Here To Subscribe" = "Clique aqui para subscrever"
"Click here to confirm your subscription" = "Clique aqui para confirmar a subscrição"
"Click here to download this update." = "Clique aqui para efectuar a actualização."
"Click here to forward this email to a friend" = "Clique aqui para enviar esta mensagem a um amigo seu"
"Click here to see a web copy of this email" = "Clique aqui para ver uma cópia deste e-mail na web "
"Click here to select all %s items." = "Clique aqui para seleccionar todos os itens %s "
"Click here to select all items." = "Clique aqui para seleccionar todos os itens."
"Click here to unsubscribe" = "Clique aqui para cancelar a subscrição"
"Click here to unsubscribe from future mailings: %UNSUBSCRIBELINK%" = "Esta mensagem está de acordo com a legislação nacional (Decreto-Lei nº 7/2004) sobre o envio de mensagens comerciais: Qualquer mensagem deverá estar claramente identificada com os dados do emissor e deverá proporcionar ao destinatário a hipótese de ser removido da lista. Para ser removido desta lista clique aqui %UNSUBSCRIBELINK% "
"Click here to update your info" = "Clique aqui para actualizar as suas informações"
"Click(s)" = "Clique(s)"
"Clicked A Link" = "Clicaram em links"
"Clicking the button below will prepare a backup of your data and let you save it as a file on your machine. The format of the backup is as a series of MySQL statements, suitable to be restored (imported) by a utility such as phpMyAdmin." = "Ao clicar no botão abaixo efectua um backup dos seus dados num ficheiro ficheiro do seu computador. O formato do backup é uma série de instruções MySQL, ideal para ser restaurado (importado) por um utilitário tipo phpMyAdmin"
"Close" = "Fechar"
"Code" = "Código"
"Columns" = "Colunas"
"Comma" = "Vírgula"
"Common Actions" = "Acções mais frequentes"
"Completed" = "Concluído"
"Completed: " = "Concluído: "
"Computer Details" = "Detalhes"
"Computer Info" = "Informações"
"Confirm Opt-In" = "Confirmar Opt-In"
"Confirm Opt-Out" = "Confirmar Opt-Out"
"Confirmation Link" = "Link de confirmação"
"Confirmation Set %s" = "Conjunto de confirmação %s"
"Confirmed" = "Confirmado"
"Confirmed Subscribers" = "Subscritores confirmados"
"Confirmed Subscription" = "Subscritores confirmados"
"Confirmed UnSubscription" = "A subscrição está cancelada"
"Connecting..." = "A ligar...."
"Connection has been successfully established." = "A ligação foi estabelecida com sucesso."
"Connection successful." = "A ligação foi bem sucedida"
"Contact your software administrator to update." = "Entre em contato com o admnistrador do software para actualizar"
"Contains" = "Contém"
"Content" = "Conteúdo"
"Content Fetched." = "Conteúdo encontrado"
"Content not found." = "Conteúdo não encontrado"
"Contents are loading, one moment please..." = "A carregar os conteúdos, aguarde por favor."
"Continue" = "Continuar"
"Continue To Next Step" = "Continuar para o passo seguinte"
"Conversion failed" = "Falha na conversão"
"Conversion required and prohibited" = "Conversão necessária e não permitida"
"Conversion required but not supported" = "Conversão necessária mas não suportada"
"Conversion with loss performed" = "Conversão executada com perda"
"Convert from HTML" = "Converter do HTML"
"Converting (admin) users: " = "A converter os utilizadores (admin): "
"Converting ActiveRSS: " = "A converter os ActiveRSS: "
"Converting Lists: " = "A converter as listas: "
"Converting auto-responders/reminders: " = "A converter as respostas automáticas/lembretes: "
"Converting bounce settings: " = "A converter as configurações de rejeição: "
"Converting bounce tracking data: " = "A converter a monitorização dos dados de rejeição: "
"Converting custom email headers " = "A converter os cabeçalhos e-mail padrão "
"Converting custom fields: " = "A converter os campos personalizados: "
"Converting custom subscription forms: " = "A converter os formulários personalizados de subscrição: "
"Converting database synchronizations: " = "A converter as sincronizações de bases de dados: "
"Converting email accounts: " = "A converter as contas de e-mail: "
"Converting exclusion list: " = "A converter listas de exclusão: "
"Converting forward-to-friend tracking data: " = "A converter os dados de envios para amigos: "
"Converting global redirection URLs: " = "A converter o redirecionamento global de URLs: "
"Converting known bounce codes: " = "A converter os códigos de rejeicão: "
"Converting link tracking data: " = "A converter os dados dos link clicados: "
"Converting message attachments: " = "A converter anexos das mensagens: "
"Converting message templates: " = "A converter os modelos das mensagens: "
"Converting messages: " = "A converter as mensagens: "
"Converting sender personalization tags: " = "A converter as variáveis: "
"Converting sending filters: " = "A converter os filtros de envio: "
"Converting subscribers: " = "A converter os subscritores: "
"Converting subscription rules to subscriber actions: " = "A converter as regras de subscrição de subscritores: "
"Converting unsubscriptions: " = "A converter subscrições canceladas: "
"Copy" = "Copiar"
"Copy Email Headers" = "Copiar os cabeçalhos de e-mail"
"Copy List" = "Copiar a lista"
"Copy List Settings" = "Copiar as configurações de Lista"
"Copy Messages" = "Copiar mensagens"
"Copy Subscriber Fields" = "Copiar os campos de subscritores"
"Copy Subscribers" = "Copiar os subscritores"
"Copy Templates" = "Copiar os modelos"
"Copy list:" = "Copiar a lista: "
"Copy of" = "Cópia de "
"Copy the HTML source code in the text box below and paste it anywhere into your web site." = "Copie o código fonte HTML da caixa de texto abaixo e coloque em qualquer lugar do seu Website."
"Copy the HTML/JavaScript source code in the text box below and paste it anywhere into your web site." = "Copie o código fonte HTML/JavaScript da caixa de texto abaixo e coloque em qualquer lugar do seu Website."
"Copyrights may never be removed from the actual code." = "Os copyrights não podem ser retirados do código real. "
"Could not fetch messages count from Inbox at %s for username %s.<br />" = "Não foi possível obter o número de mensagens do 'A receber' no %s para o utilizador %s. <br />"
"Could not fetch the latest version number. Check your connection to ActivateLicense.com server and try again." = "Não foi possível obter o número de versão mais recente. Verifique a ligação ao servidor activatelicense.com e tente de novo."
"Could not login to %s using the username: %s and password: *******.<br />" = "Não foi possível efectuar o login a %s com o utilizador: %s e a senha: *******.< br />"
"Could not save licensing info." = "Não foi possível gravar a informação de licenciamento."
"Could not save the content to import." = "Não foi possível gravar o conteúdo importado."
"Could not upgrade to version %s" = "Não foi possível actualizar a versão %s"
"Could not write to /admin/authentication_db.inc.php file" = "Não foi possível escrever no ficheiro /admin/autention_db.inc.php"
"Could not write to /admin/engine.inc.php file" = "Não foi possível escrever no ficheiro /admin/engine.inc.php"
"Couldn't add the list." = "Não foi possível adicionar à lista."
"Counting..." = "A recolher informação..."
"Create" = "Criar"
"Create Another Campaign" = "Criar outro mailing"
"Create Backup" = "Criar um backup"
"Create Campaign" = "Criar um mailing"
"Create Date" = "Data de criação"
"Create New" = "Criar novo"
"Create New Campaign" = "Criar um novo mailing"
"Create a List" = "Criar uma lista"
"Create a Message" = "Criar uma mensagem"
"Create a New Campaign" = "Criar um novo mailing"
"Create a campaign" = "Criar um mailing"
"Create a list" = "Criar uma lista"
"Create a new campaign based off of this campaign" = "Criar um novo mailing com base neste"
"Create a new segment" = "Criar um novo filtro"
"Create new message" = "Criar uma nova mensagem"
"Created" = "Criado"
"Created: " = "Criado: "
"Creating table: %s " = "A criar a tabela: %s"
"Creation Date" = "Data de criação"
"Cron Description" = "Descrição da tarefa agendada"
"Cron File" = "Ficheiro da tarefa agendada"
"Cron History" = "Histórico de tarefas agendadas"
"Cron Identifier" = "Identificador da tarefa agendada"
"Cron Job" = "Tarefa agendada"
"Cron Job Field Name / URL not provided." = "O campo/URL para a tarefa agendada não indicado."
"Cron Job File/URL not provided." = "O ficheiro/URL da tarefa agendada não foi fornecido."
"Cron Job Information" = "Informação da tarefa agendada"
"Cron Job Name not provided." = "O nome da tarefa agendada não foi indicado."
"Cron Job Settings" = "Configuração da tarefa agendada"
"Cron Job could not be added." = "Não foi possível adicionar a tarefa agendada."
"Cron Job could not be updated." = "Não foi possível actualizar a tarefa agendada."
"Cron Job not found." = "Não foi possível encontrar a tarefa agendada.."
"Cron Jobs / Scheduled Tasks" = "Tarefas agendadas"
"Cron Jobs/Scheduled Tasks" = "Tarefas agendadas"
"Cron Line" = "Linha do cronógrafo"
"Cron Log not found." = "Log das tarefas agendadas não foi encontrado."
"Cron Manager/Monitor" = "Monitor das tarefas agendadas"
"Cron Monitor" = "Monitor do Cronógrafo"
"Cron Monitor log NOT Cleared! Please, try again later..." = "Log das tarefas agendadas NÃO FOI APAGADO! Tente de novo mais tarde."
"Cron Monitor log has been cleared." = "O monitor das tarefas agendadas foi apagado"
"Cron Name" = "Nome da tarefa agendada"
"Cryptographic algorithm not supported" = "O Algoritmo criptográfico não é suportado"
"Cryptographic failure" = "Erro na criptografia"
"Current Processes" = "Processos actuais"
"Current Processes (%s)" = "Processos actuais (%s)"
"Current Rules" = "Regras actuais"
"Custom Email Headers" = "Cabeçalhos personalizados"
"Custom Field not found." = "Campo personalizado não encontrado."
"Custom Fields" = "Campos Personalizados"
"Custom Group %s" = "Grupo personalizado %s"
"Custom Query" = "Consulta personalizada"
"Custom Subscriber Fields" = "Campos de subscritores personalizados"
"Custom headers are headers that will go in the message source, invisible to the subscriber." = "Os cabeçalhos personalizados vão na fonte da mensagem, invisível para o subscritor."
"Data not found." = "Não foram encontrados registos."
"Data you have in editor will be replaced. Are you sure you wish to fetch this content?" = "Os dados que tem no editor serão substituídos. Tem a certeza que pretende carregar o conteúdo?"
"Database" = "Base de dados"
"Database Backup" = "Backup da base de dados"
"Database Backup (a part of Database Utilities) saves a database backup to a location specified." = "Backup da base de dados (pertence aos utilitários de base de dados) efectua um backup da base de dados para uma localização específica."
"Database Cleaning" = "Limpeza da base de dados"
"Database Host" = "Host da base de dados"
"Database Host **" = "Host da base de dados **"
"Database Information" = "Informação da base de dados"
"Database Name" = "Nome da base de dados"
"Database Name:" = "Nome da base de dados:"
"Database Password" = "Senha da base de dados"
"Database Repair/Optimization" = "Corrigir/Optimizar a base de dados"
"Database Sync" = "Sincronizar base de dados"
"Database Sync Add-On" = "Add-on de sincronização da base de dados"
"Database Sync Utility" = "Sincronização da base de dados"
"Database Synchronization" = "Sinconização da base de dados"
"Database Username" = "Utilizador da base de dados"
"Database Utilities" = "Utilitários da base de dados"
"Database Utility" = "Utilitário da base de dados"
"Database backup file to restore is too large. Consult with your MySQL administrator about restoring from the command line." = "O ficheiro da base de dados a restaurar é muito grande. Entre em contato com o admnistrador de MYSQL para fazer o restauro a partir a linha de comando."
"Database has been cleaned." = "A base de dados foi limpa."
"Database optimization has begun" = "A optimização da base de dados já começou"
"Database repair has begun" = "A correcção da base de dados já começou"
"Database you wish to synchronize with" = "A que pretende sincronizar"
"Date" = "Data"
"Date + Time Format" = "Data + Formato de Hora"
"Date Added" = "Data de criação"
"Date Created:" = "Data criação:"
"Date Format" = "Formato de data"
"Date Range" = "Intervalo de datas"
"Date Sent" = "Data de envio"
"Date Subscribed" = "Data de subscrição"
"Date and Time Subscribed" = "Data e Hora da subscrição"
"Date of Signup" = "Data da subscrição"
"Date/Time" = "Data/Hora"
"Day of the Month" = "Dia do mês"
"Day of the Week" = "Dia da semana"
"Daylight Savings Time" = "Horário de verão"
"Days" = "Dias"
"Default" = "Padrão"
"Default Email Confirmation Set" = "Conjunto de confirmação padrão"
"Default From" = "Remetente padrão"
"Default From E-mail " = "E-mail padrão do remetente"
"Default From Name" = "Nome padrão do remetente"
"Default Language" = "Língua"
"Default Sending Method" = "Método de envio padrão"
"Default Subscriber Name" = "Nome padrão do subscritor"
"Default Subscription Form" = "Formulário de subscrição padrão"
"Default Time Zone" = "Fuso horário"
"Default Value" = "Valor padrão"
"Default from email" = "E-mail padrão do remetente"
"Default mail() method" = "Método padrão de mail()"
"Default message editor size" = "Tamanho do editor de mensagens"
"Delete" = "Apagar"
"Delete Bounce Code(s)" = "Apagar os códigos de rejeição"
"Delete Bounce Setting(s)" = "Apagar as configurações de rejeição"
"Delete Campaign(s)" = "Apagar os mailings"
"Delete Custom Email Header(s)" = "Apagar os cabeçalhos padronizados de e-mail"
"Delete Email Account(s)" = "Apagar as contas de e-mail"
"Delete Email Confirmation Set(s)" = "Apagar os conjuntos de confirmação"
"Delete Exclusion Item(s)" = "Apagar os itens de exclusão"
"Delete Global Template(s)" = "Apagar os modelos Globais"
"Delete List(s)" = "Apagar as listas"
"Delete Message(s)" = "Apagar as mensagens"
"Delete Messages" = "Apagar as mensagens"
"Delete Selected" = "Apagar os seleccionados"
"Delete Sending Filter(s)" = "Apagar os filtros de envio"
"Delete Sending Personalization(s)" = "Apagar as personalizações de envios"
"Delete Stats" = "Apagar as estatísticas"
"Delete Subscriber Fields" = "Apagar os campos dos subscritores"
"Delete Subscriber(s)" = "Apagar os subscritores"
"Delete Subscribers" = "Apagar os subscritores"
"Delete Subscription Form(s)" = "Apagar os formúlários de subscrição"
"Delete Subscription Rule(s)" = "Apagar as regras de subscrição"
"Delete Template(s)" = "Apagar os modelos"
"Delete addresses listed in above text box" = "Apagar os endereços indicados na caixa acima"
"Delete all items that are not affected by the sync each time the sync runs." = "Apagar os todos os itens que não são modificados pela sincronização de cada vez que a mesma for executada."
"Delete all lists created by this user" = "Apagar todas as listas criadas por este utilizador"
"Delete all non-confirmed subscribers" = "Apagar todos os subscritores não confirmados"
"Delete all subscribers from these lists" = "Apagar todos os subscritores destas listas"
"Deleted %s" = "apagados %s"
"Deleting data from table: %s " = "A apagar da tabela: %s"
"Deleting..." = "A apagar..."
"Delimiter" = "Delimitador"
"Delivery not authorized, message refused" = "Entrega não autorizada, mensagem recusada"
"Delivery time expired" = "Prazo de entrega expirou"
"Demo Mode" = "Modo de Demonstração"
"Dependancy" = "Dependência"
"Description" = "Descrição"
"Descriptions" = "Descrições"
"Desk" = "Mesa"
"Destination mailbox address ambiguous" = "Endereço electrónico é ambíguo"
"Destination mailbox address valid" = "Endereço electrónico é válido"
"Detailed" = "Detalhado"
"Details" = "Detalhes"
"Determine (and send using) the winner" = "Determine o mailing vencedor (e use-o)"
"Determine the winning message (and send the remaining emails) after:" = "Determine a mensagem que venceu (e envie os outros e-mails), depois:"
"Did you know? You can insert a custom unsubscription link anywhere in your mailing by editing your mailing and clicking "Personalize"" = "Sabia que pode inserir um link personalizado em qualquer lugar do seus mailings bastando para tal clicar em "Personalizar""
"Disable" = "Desactivar"
"Disable Public section" = "Desactivar a secção pública"
"Disable passing variables during subscriptions" = "Desactivar a passagem de variáveis na subscrição"
"Disabled" = "Inactivo"
"Disabled Functions" = "Funções desactivadas"
"Disabled in demo" = "INACTIVO no modo de demonstração"
"Disabling..." = "A desactivar..."
"Do not determine the winner" = "Não determinar o vencedor"
"Do not import addresses which have been unsubscribed in the past" = "Não importa endereços que foram excluídos"
"Do not import previously bounced addresses" = "Não importa endereços que foram rejeitados"
"Do not include a trailing slash. Example = &quot;http://www.mysite.com/somepath&quot;" = "Não inclua a barra. Exemplo = &quot;http://www.mysite.com/somepath&quot;"
"Do not include unsubscription message." = "Não incluir a mensagem que possibilita cancelar a subscrição."
"Do not send any future autoresponders" = "Não enviar mais respostas automáticas"
"Do not send this campaign" = "Não envie este mailing"
"Do not show in public section" = "Não mostrar na secção pública"
"Do not synchronize this field" = "Não mapear este campo"
"Do not work" = "Não funciona"
"Do the bounced e-mails stay on my POP server even after I check for Bounced mail via the control panel?" = "Os e-mails rejeitados ficam na conta de e-mail POP3 mesmo após a verificação das rejeições no 'Painel de controlo'?"
"Do you wish to add one?" = "Pretende criar uma?"
"Do you wish to continue?" = "Pretende continuar?"
"Do you wish to convert existing text to other format?" = "Deseja converter o texto existente noutro formato?"
"Does NOT Contain" = "Não contém"
"Does Not Contain" = "Não contém"
"Does Not Equal" = "Não é igual a"
"Does Not Equal (Is Not)" = "Não é igual a"
"Does not contain" = "Não contém"
"Does this process affect any other mail in my pop account?" = "Este processo afecta as outras mensagens de e-mail na minha conta POP3?"
"Domains" = "Domínios"
"Done" = "Concluído"
"Down for maintenance" = "Em manutenção!"
"Download" = "Download"
"Draft" = "Rascunho"
"Dropdown" = "Dropdown"
"Dropping table: %s " = "A apagar a tabela: %s"
"Dynamically include an RSS feed in your message. Specify the RSS feed url, how many rows/entries to return, and whether or not to only fetch new rows/entries." = "Inclua um RSS feed dinamicamente na mensagem. Especifique o URL do RSS feed, quantas linhas a ler, e se pretende ou não apenas ler as linhas novas ."
"E-mail" = "E-mail"
"E-mail Address" = "Endereço de e-mail"
"E-mail Addresss" = "Endereço de e-mail"
"E-mail address is invalid." = "Endereço de e-mail inválido"
"E-mail:" = "E-mail:"
"Edit" = "Editar"
"Edit Campaign" = "Editar o mailing"
"Edit This Form" = "Editar o formulário"
"Editor Size" = "Tamanho do editor"
"Email" = "E-mail"
"Email (Un)Subscriptions Parser" = "Parser para cancelar subscrições"
"Email Account" = "Conta de e-mail"
"Email Account could not be added." = "Conta de e-mail não pode ser adicionada"
"Email Account not found." = "Não foi possível encontrar a conta de e-mail"
"Email Account successfully connected." = "Conta de e-mail ligada com sucesso"
"Email Address" = "Endereço de e-mail"
"Email Address " = "E-mail"
"Email Address is not valid." = "Endereço electrónico inválido"
"Email Address not found." = "Endereço electrónico não encontrado"
"Email Addresses or IP Addresses To Be Blocked" = "Bloquear endereços eletrónicos ou endereços IP"
"Email Body" = "Corpo do e-mail"
"Email Check" = "Verificação de e-mail"
"Email Confirmation Set" = "Conjunto de confirmação"
"Email Confirmation Set Name" = "Nome do conjunto de confirmação"
"Email Confirmation Set can not be left empty. Please name this set." = "O nome do conjunto de confirmação não pode ficar em branco."
"Email Confirmation Set could not be added." = "O conjunto de confirmação não pode ser adicionado."
"Email Confirmation Set could not be deleted." = "O conjunto de confirmação não pode ser apagado."
"Email Confirmation Set could not be updated." = "O conjunto de confirmação não pode ser actualizado."
"Email Confirmation Set needs to have Opt-In set up." = "O conjunto de confirmação precisa de ter o Opt-in activo"
"Email Confirmation Set not found." = "O conjunto de confirmação não foi encontrado."
"Email Confirmation Sets" = "Conjuntos de confirmação"
"Email Header" = "Cabeçalho de e-mail"
"Email Header Name can not be left blank." = "Nome do cabeçalho de e-mail não pode ficar em branco"
"Email Header Value can not be left blank." = "O valor do cabeçalho de e-mail não pode ficar em bramco"
"Email Header could not be added." = "Não foi possível adicionar o cabeçalho de e-mail."
"Email Header not found." = "Não foi possível encontrar o cabeçalho de e-mail."
"Email Logs" = "Logs de e-mail"
"Email Marketing Software" = "Software de marketing por e-mail"
"Email Matching Pattern" = "Padrão de combinação de e-mail"
"Email Message" = "Mensagem de e-mail"
"Email Message could not be added." = "Não foi possível adicionar a mensagem de e-mail"
"Email Message could not be updated." = "Não foi possível actualizar a mensagem de e-mai"
"Email Messages" = "Mensagens de e-mail"
"Email Pattern" = "E-mail"
"Email Patterns" = "E-mail"
"Email Reported as NOT SENT. Please modify the configuration options." = "O e-mail foi indicado como NÃO ENVIADO. Modifique as opções de configuração."
"Email Reported as SENT. Please check your inbox." = "O e-mail foi indicado como ENVIADO. Verifique a sua caixa de correio electrónico"
"Email Subject can not be left empty." = "O assunto de e-mail não pode ficar em branco."
"Email addresses" = "Endereços de e-mail"
"Email is either not entered or invalid." = "O e-mail ou não foi indicado ou é inválido"
"Emails" = "E-mails"
"Emails Per Cycle" = "E-mails por ciclo"
"Emails Sent" = "E-mails enviados"
"Embed images" = "Imagens anexadas"
"Embed in a Flash movie" = "Anexar um filme em Flash"
"Empty row - No Email Address." = "Campo de e-mail não preenchido"
"Empty row - No Name (it is required)." = "Nome não preenchido (é necessário)"
"Enable" = "Activar"
"Enable Bounce Tracking" = "Activar a monitorização de rejeições"
"Enable Google Analytics Link Tracking" = "Activar a monitorização de links através do Google Analytics"
"Enable Google Analytics Open/Read Tracking" = "Activar a monitorização de abertura/leitura através do Google Analytics"
"Enable RSS Feeds for Message Statistics" = "Activar os RSS Feeds nas estatísticas das mensagens"
"Enable demo mode" = "Activar o modo de demonstração"
"Enable non-removable footer for HTML messages" = "Active um rodapé não removível nas mensagens em HTML"
"Enable non-removable footer for text messages" = "Active um rodapé não removível nas mensagens de TEXTO"
"Enable non-removable header for HTML messages" = "Active um cabeçalho não removível nas mensagens em HTML"
"Enable non-removable header for text messages" = "Active um cabeçalho não removível nas mensagens de TEXTO"
"Enable read/open tracking" = "Active a monitorização de abertura/leitura"
"Enable sending throttling and pausing." = "Active o envio e pausa."
"Enabled" = "Activado"
"Enabling..." = "A activar..."
"Encoding" = "Codificação"
"Encryption" = "Criptografia"
"Engine file appears to be already populated. Please clear out this file in order to continue the installation." = "O ficheiro motor parece que já está cheio. Apage o ficheiro, para continuar a instalação."
"Ensure that your POP3 information is entered correctly." = "Verifique se a informação POP3 está correta."
"Enter the date range compared to sending date." = "Indique o intervalo de datas, relativamente à data de envio."
"Enter the text as it appears on the image:" = "Indique o texto tal como aparece na imagem:"
"Enter the text for this link:" = "Indique o texto para o link:"
"Enter your current admin password in order to continue the installation." = "Indique a senha de admnistrador actual, para continuar a instalação."
"Equals" = "Igual a"
"Equals (Is)" = "Igual a (é)"
"Error" = "Erro"
"Error %d: %s" = "Erro %d: %s"
"Error Logs" = "Logs de erro"
"Error Occurred!" = "Ocorreu um erro!"
"Error Reporting" = "A criar o relatório de erros"
"Error Type" = "Tipo de erro"
"Error: %s" = "Erro: %s"
"Error: Could not connect to host %s as user %s." = "Erro: Não foi possível estabelcer ligação com o host %s e o utilizador %s."
"Errors: " = "Erros:"
"Estimated Sending Speeds:" = "Velocidades esperadas de envio:"
"Events:" = "Eventos:"
"Every" = "Todo"
"Every Day" = "Todo o dia"
"Every Month" = "Todo o mês"
"Every Other Day" = "Cada outro dia"
"Every Other Month" = "Cada outro mês"
"Every Other Quarter" = "Cada outro quadrimestre"
"Every Other Week" = "Cada outra semana"
"Every Other Year" = "Cada outro ano"
"Every Quarter" = "Todos os quadrimestres"
"Every Week" = "Todas as semana"
"Every Year" = "Todos os ano"
"Every day of the month" = "Todos os dias do mês"
"Every day of the week" = "Todos os dias da semana"
"Every time that e-mail address bounces, the system keeps track of the flags." = "Sempre que o endereço de e-mail for rejeitado, o sistema mantém um registo das rejeições."
"Every time the cron file ran in the past 14 days will be listed." = "Serão listadas todas as vezes que o ficheiro de tarefas agendadas foi executado nos últimos 14 dias."
"Example" = "Exemplo"
"Examples" = "Exemplos"
"Excluded" = "Excluído"
"Exclusion List" = "Lista de exclusões"
"Exclusion Pattern" = "Padrão de exclusão"
"Exclusion Pattern could not be added." = "Não foi possível adicionar o padrão de exclusão"
"Exclusion Pattern could not be updated." = "Não foi possível actualizar o padrão de exclusão"
"Exclusion Pattern not found." = "Não foi possível encontrar o padrão de exclusão"
"Exclusions" = "Exclusões"
"Existing" = "Existentes"
"Export" = "Exportar"
"Export Subscribers" = "Exportar subscritores"
"Export Subscribers Into a New List" = "Exportar os subscritores para uma nova lista"
"Export mode not supported." = "Este método de exportação não é suportado"
"Export to New List" = "Exportar para uma nova lista"
"Export..." = "Exportar"
"External Analytics" = "Google Analytics"
"External Database" = "Base de dados externa"
"FORCE" = "OBRIGA"
"Failed" = "Falhou"
"Failed: " = "Falhou:"
"Fatal Error - Installation Aborted." = "Erro fatal - Instalação abortada."
"Fatal Error - Upgrade Aborted." = "Erro fatal - Actualização abortada."
"Feed URL" = "Feed URL"
"Fetch At Send" = "Carrega ao enviar"
"Fetch Now" = "Carrega agora"
"Fetch Personalized" = "Carregamento personalizado"
"Fetch from URL" = "Importar directamente de um URL"
"Fetching ActiveRSS: " = "Carrega ActiveRSS"
"Fetching auto-responders/reminders: " = "Carrega respostas automáticas/lembretes"
"Fetching custom fields: " = "Carrega campos personalizados"
"Fetching past mailings: " = "Carrega mailings anteriores"
"Fetching..." = "A carregar...."
"Field" = "Campo"
"Field Name" = "Nome do campo"
"Field Name not provided." = "O nome do campo não foi indicado"
"Field Values " = "Valores do campo"
"Fields not mapped properly. Aborting..." = "A cancelar a operação porque os campos não foram mapeados correctamente."
"Fields to request:" = "Campos a pedir:"
"Fields:" = "Campos:"
"File %s uploaded." = "Ficheiro %s carregado"
"File '%s' could not be removed." = "Não foi possível remover o ficheiro '%s'"
"File '%s' removed." = "Ficheiro '%s' removido"
"File Location" = "Localização do ficheiro"
"File Name / URL" = "Nome/URL do ficheiro"
"File Upload not specified." = "Ficheiro a importar não foi específicado"
"File Uploaded." = "A importação do ficheiro foi bem sucedida."
"File Uploads" = "Importação de ficheiros"
"File could not be removed." = "Não foi possível remover o ficheiro"
"File did not ever run." = "O ficheiro não foi executado"
"File removed." = "O ficheiro foi removido."
"Files" = "Ficheiros"
"Filter" = "Filtro"
"Filter not found." = "Filtro não encontrado"
"Filtering..." = "A filtrar..."
"Find Subscriber(s)" = "Pesquisar subscritores"
"Finish" = "Acabar"
"Finished" = "Acabado"
"First Name" = "Primeiro nome"
"First Name:" = "Primeiro nome:"
"First Sent Date" = "Primeiro envio"
"First names" = "Primeiros nomes"
"Flash Forms" = "Formulários em Flash"
"Folder %s does not exist or does not have full write permissions." = "A pasta %s não existe ou não tem permissão de escrita"
"Footer" = "Rodapé"
"For a 100 percent wide editor." = "Para um editor com largura de 100%"
"For a 500 pixel high editor." = "Para um editor com resolução de 500 pixeis"
"For example, let's say our lists variable contains "1,4,2,7", and the message codes variable contains "4,8,5,2"." = "Por exemplo, digamos que a variável das listas contém \" 1,4,2,7 \ ", e a variável de códigos de mensagem contém \" 4,8,5,2 \"
"For use in" = "Para a utilização em"
"For wildcard characters, use '%'.<br />For example, to match all emails for the domain "example.com", type "%@example.com"<br />or, to match all IP addresses starting with 192.168, enter "192.168.%"" = "Para os caracteres wildcard, utilize '%'.<br />Por exemplo, para que todos os e-mails coincidam com o domínio "example.com", digite "% @ example.com"<br />ou, para combinar todos os endereços IP começando com 192,168, digite "192.168.%""
"For wildcard characters, use '%'.<br />For example, to match all subdomains for the domain "example.com", type "%.example.com"<br />or, to match all IP addresses starting with 192.168, enter "192.168.%"" = "Para os caracteres wildcard, utilize '%'.<br />Por exemplo, para que todos os subdomínios coincidam com o domínio "example.com", digite "%. Example.com"<br />ou, para combinar todos os endereços IP começando com 192,168, digite "192.168.%""
"Force user to subscribe to or unsubscribe from all lists selected above." = "Obriga o subscritor a subscrever ou a cancelar a subscrição de todas as listas seleccionadas."
"Form Completion Options" = "Opções de formulário"
"Form Name" = "Nome do formulário"
"Form Options" = "Opções de formulário"
"Format" = "Formato"
"Format:" = "Formato:"
"Forward to a Friend Link" = "Linke de 'Envie para um amigo'"
"Forwarded" = "Reenviaram"
"Forwards" = "Reenvios"
"Found %d columns." = "%d culunas encontradas"
"Found %d results. Starting import now..." = "%d resultados encontrados. A importar..."
"Found %s invalid headers. Those were ommited." = "%s cabeçalhos inválidos encontrados. Foram ignorados."
"Found an improperly unstructured email message. Storring it into errors table..." = "Foi encontrada uma mensagem e-mail com estrutura incorrecta. Vai ser guardada na tabela de erros."
"Found to Sync" = "Sincronização necessária"
"Found: [%s] emails in pop account. BUT I am only going to check the first %s this run.. Rerun this to check for more.<br /><br />" = "Encontrado: [%s] e-mails na conta POP. Mas apenas iremos verificar os primeiros %s nesta execução. Refaça a execução para conferir mais.<br /><br />"
"Frequently Asked Questions" = "Perguntas frequentes"
"Friday" = "Sexta-Feira"
"From" = "De"
"From Email" = "E-mail do remetente"
"From Email Address" = "Endereço de e-mail do remetente"
"From Email Address is not valid." = "O endereço de e-mail do remetente não é válido"
"From Email:" = "E-mail do remetente:"
"From Emails" = "E-mails do remetentes"
"From Name" = "Nome do remetente"
"From Name/Email" = "Nome/E-mail do remetente"
"From Names" = "Nomes dos remetentes"
"From Version" = "Versão do remetente"
"From:" = "Remetente:"
"Full Day, Month Date, Year" = "Dia Completo, Data do Mês, Ano"
"Full Name" = "Nome completo"
"Full report for this auto-responder" = "Relatório completo da resposta automática"
"Full report for this mailing" = "Relatório completo do mailing"
"Function %s does not exist." = "A função %s não existe"
"GD Library" = "Biblioteca de GD"
"General" = "Geral"
"General Settings" = "Configurações gerais"
"Get Code" = "Carregar o código"
"Getting Started" = "Início rápido"
"Global Custom Fields" = "Campos globais Personalizados"
"Global Subscriber Fields" = "Tags dos campos extra"
"Global Users" = "Utilizadores globais"
"Globally Excluded" = "Excluído de todos os locais"
"Go" = "OK"
"Go to Administration Panel" = "Ir ao painel de admnistração"
"Google Analytics" = "Google Analytics"
"Greater than" = "Maior que"
"Greater than or equal to" = "Maior ou igual a"
"Group" = "Grupo"
"Group %d" = "Grupo %d"
"Group '%s'" = "Grupo '%s'"
"Group Description" = "Descrição do grupo"
"Group Details" = "Detalhes do grupo"
"Group Name" = "Nome do grupo"
"Groups" = "Grupos"
"HTML" = "HTML"
"HTML Content" = "Conteúdo em HTML"
"HTML Editor" = "Editor de HTML"
"HTML Message" = "Mensagem em HTML"
"HTML Opt-In Message" = "Mensagem de Opt-In em HTML"
"HTML Opt-Out Message" = "Mensagem de Opt-Out em HTML"
"HTML Template" = "Modelo de HTML"
"HTML Version" = "Versão de HTML"
"HTML and TEXT" = "HTML e TEXTO"
"HTML version does not contain a confirmation link." = "Versão em HTML não contém o link de confirmação"
"Hard" = "Grave"
"Hard Bounces" = "Rejeições graves"
"Has clicked on a link" = "Clicou no link"
"Has forwarded" = "Reenviou"
"Has not clicked on a link" = "Não clicou no link"
"Has not forwarded" = "Não enviou"
"Has not opened/read" = "Não abriu/leu"
"Has opened/read" = "Abriu/Leu"
"Header" = "Cabeçalho"
"Header Information:" = "Informação do cabeçalho"
"Header Name" = "Nome do cabeçalho"
"Header Title" = "Título do cabeçalho"
"Header Value" = "Valor do cabeçalho"
"Height" = "Altura"
"Help" = "Ajuda"
"Here is the sample query you entered:" = "Aqui tem um exemplo do pedido que efectuou"
"Here's how it works:  When processing a subscriber's information, the system will generate two variables containing the necessary information." = "Funciona da seguinte forma: Ao processar as informações do subscritor, o sistema gera duas variáveis que contém as informações necessárias."
"Hidden Field" = "Campo oculto"
"Hide Details" = "Oculta detalhes"
"Hide Failed" = "Não foi possível ocultar"
"Hide Synced" = "Ocultar sincronização"
"Hide Tables" = "Ocultar tabelas"
"Hide Version" = "Ocultar versão"
"Hide copyright notice" = "Ocultar copyright"
"Hide external help & product links" = "Ocultar a ajuda externa e os links do produto"
"Hide license information" = "Ocultar a informação da licença"
"Hide version number" = "Ocultar o número da versão"
"Hide version to all users besides user admin?" = "Ocultar a versão a todos os utilizadores excepto o adminstrador?"
"High" = "Alto"
"Home" = "Página Inicial"
"Hook Location" = "Localização de Hook"
"Hooks" = "Hooks"
"Host" = "Servidor"
"Host name not entered." = "Nome de Servidor não colocado"
"Hour" = "Hora"
"Hours" = "Horas"
"How Many:" = "Quantos"
"How do I setup cron jobs?" = "Como fazer a configuração de tarefas agendadas?"
"How do these formats work?" = "Como estes formatos funcionam"
"How should the winning message be determined?" = "Como determinar qual a mensagem vencedora?"
"How to find my Analytics number?" = "Como encontrar o meu número do Google Analytics"
"How would you like the split testing to work?" = "Como pretende executar o envio deste mailing?"
"How would you like to handle existing subscribers?" = "Como gostaria de lidar com subscritores existentes?"
"I have a UNIX-based server." = "Servidor UNIX"
"I have a Windows-based server." = "Servidor Windows"
"ID#" = "Número#"
"IP" = "IP"
"IP Address" = "Endereço IP"
"Identifier" = "Identificador"
"If selected, the software will disable most functions such as deleting, sending and more." = "Se seleccionado, o software inibe a maioria das funções tais como apagar, envio e muitas mais."
"If selected, the version will NOT be visible in the control panel." = "Se seleccionada, a versão não será visível no painel de controle"
"If the file cannot be written to, you will have to put this into file:" = "Se não for possível escrever no ficheiro, terá que colocar no ficheiro:"
"If you are having trouble setting up the cron (or do not know the location of PHP on the server) you can use the following format:" = "Se tem problemas em agendar tarefas (ou não conhece a localização do servidor de PHP), pode usar o seguinte comando:"
"If you choose no group, any users who only belong to the deleted group will be assigned either to the default admin or user groups." = "Se não seleccionar um grupo, os utilizadores que pertencam ao grupo eliminado serão atribuídos ou ao admin ou a grupos de utilizadores."
"If you copy and paste the following code sample into your redirection page (assuming it is a .php page)," = "Se copiar e colar o código seguinte na sua página de redirecionamento (supondo que se trata de uma página .php)"
"If you do not remember the above information" = "Se não se lembrar das informações acima, "
"If you do not select any autoresponders they will receive all autoresponders that regular subscriber would." = "Se não indicar nenhuma, receberá todos as respostas automáticas que os subscritores normais recebem."
"If you have a control panel interface such as Plesk and CPanel, you should be able to do it yourself." = "Se tiver um painel de controle como Plesk ou Cpanel, poderá fazê-lo."
"If you have another product that has been installed with Centralized Authentication turned on, please specify it's database information below." = "Se tiver mais um produto que foi instalado con autenticação centralizada, especifique na informação abaixo"
"If you have received this email, that means that Mail Sending Options %s are set properly." = "Se recebeu este e-mail, significa que as opções de envio estão configuradas correctamente."
"If you wish to select specific items first, then please cancel this action, then check the box(es) next to the item(s) you wish to perform this operation on." = "Se desejar primeiro seleccionar itens específicos, cancele esta accão e depois clique nas caixas ao lados dos itens que deseja."
"If your PHP executable is installed in a custom folder, then replace the default folder (C:\PHP) with your custom PHP path in a following command:" = "Se o seu PHP executável é instalado em uma pasta personalizada, então substitui a pasta padrão (C: \ PHP) com o seu caminho personalizado de PHP com o seguinte comando:"
"If your PHP executable is installed in a custom folder, you may need to specify the PHP folder (such as /usr/local/bin/php) with your custom PHP path in a following command:" = "Se o executável PHP está instalado numa pasta personalizada, tem que a especificar (exemplo: /usr /local /bin /php) com o seguinte comando:"
"If your PHP executable is installed in the default folder (C:\PHP) which is specified in the first line of cron.php, you will be able to setup a following command:" = "Se o executável PHP está instalado na pasta padrão (C:\PHP) que é especificada na primeira linha do cron.php, pode configurar o seguinte comando:"
"If your application is behaving slowly after a long period of usage, your data may need to be optimized. Click the button below to do just that." = "Se o software está demasiado lento após algum tempo de uso, os dados precisam ser optimizados. Clique no botão para executar esta operação."
"If your application is behaving strangely, or you are seeing errors on certain pages, your database may be in need of repair. Click the button below to begin that process." = "Se o software está com um comportamento estranho ou estão a ocorrer erros em algumas páginas, a base de dados precisa de ser optimizada. Clique no botão para executar esta operação."
"Images Disabled" = "Imagens não autorizadas"
"Images Enabled" = "Imagens autorizadas"
"Immediately" = "Imeditamente"
"Import" = "Importar"
"Import As" = "Importar como"
"Import Completed" = "Importação Completa"
"Import Completed. %d items found, %d items imported." = "Importação Completa. %s itens encontrados, %s itens importados."
"Import Into" = "Importar para:"
"Import More Subscribers" = "Importar mais subscritores"
"Import Options" = "Opções de importação"
"Import Settings" = "Configurações de importação"
"Import Source" = "Origem"
"Import Subscribers" = "Importar subscritores"
"Import Test Completed" = "Teste de importação terminado"
"Import Tool" = "Ferramenta de importação"
"Import a Global User" = "Importe um utilizador global"
"Import from a file" = "Importar através de um ficheiro"
"Import using copy/paste" = "Importar através de copiar/colar"
"Imported" = "Importado"
"Imported under ID: %d" = "Número de Importação: %d"
"Imported: " = "Importado:"
"Importing..." = "A importar..."
"In Lists" = "Nas listas"
"In Processes" = "Em progresso"
"In list" = "Pertence à lista"
"Include a template in your message." = "Inclua um modelo na mensagem"
"Include an unsubscription message at the bottom of my email" = "Inclua uma mensagem para cancelar a subscrição no rodapé do e-mail"
"Initiating Synchronization" = "A iniciar a sincronização"
"Insert" = "Inserir"
"Insert Personalization" = "Inserir personalização"
"Insert Personalization Tag" = "Inserir variável"
"Insert RSS Feed" = "Inserir RSS Feed"
"Insert Template" = "Inserir modelo"
"Installation Complete." = "Instalação Completo"
"Installed" = "Instalado"
"Installer has found a version of %s already installed." = "Instalador encontrou uma versão %s já instalada."
"Installer info not found." = "Informação de Instalador não encontrado"
"Installing %s" = "A instalar %s"
"Installing..." = "A installar..."
"Integrate with website" = "Formulário de subscrição no seu website"
"Integration" = "Integração com website"
"Internal error: POST does not contain all necessary form variables" = "Erro interno:POST não contém nenhuma variável de formulário necessário"
"Internal error: did not receive correct parameters" = "Error Interno: Parametros Corretos não foram recebidos"
"Internal error: the update check result is not properly formatted." = "Erro interno: o resultado de verificação de actualização não está formatado adequadamente."
"Invalid Command." = "Comando inválido"
"Invalid Email." = "Este endereço de e-mail não existe na lista de envio."
"Invalid Function." = "Função inválido."
"Invalid Installation." = "Instalação inválido."
"Invalid Login Information Provided. Please try again." = "Informações de Login inválidas. Tente de novo."
"Invalid command" = "Comando inválido"
"Invalid command arguments" = "Argumentos de comando inválidos"
"Invalid range." = "Intervalo inválido"
"Involving Lists" = "Inclui Listas"
"Is" = "É"
"Is Greater Than" = "É mais que"
"Is Greater Than Or Equal To" = "É mais que ou igual a"
"Is Less Than" = "É menor que"
"Is Less Than Or Equal To" = "É menor ou igual a"
"Is NOT in (comma separated) list" = "NÃO está em (separados por vírgula) lista "
"Is in (comma separated) list" = "Está em (separados por vírgula) lista"
"Is not" = "Não é"
"It does not appear to be working, what should I do?" = "Não está a funcionar o que fazer?"
"Keep Logs" = "Mantém histórico"
"Keep in mind that if you choose the \"local\" option and install other ActiveCampaign Software in the future that has support for Centralized Authentication, you can use this %s database as the Centralized Authentication database for those products." = "Lembra-se que, se escolher o \" local \ "opção e instalar outro software ActiveCampaign no futuro que tem suporte para autenticação centralizada, pode usar esta base de dados %s como a autenticação centralizada de base de dados para estes produtos."
"Label" = "Título"
"Label Justification" = "Alinhamento do título"
"Language" = "Língua"
"Last Bounce Date" = "Última rejeição"
"Last Name" = "Último nome"
"Last Name:" = "Último nome:"
"Last Ran" = "Última execução"
"Last Run" = "Última Execução"
"Last Sent Date" = "Último envio"
"Last Update" = "Última actualização"
"Last names" = "Últimos nomes"
"Latest available version" = "Última versão disponível"
"Leave blank if you do not want to change" = "Não preencha se não pretende alterar a senha actual"
"Leave this field blank if you wish to use system-defined path." = "Deixe este campo em branco se desejar usar caminho defindo do sistema"
"Left" = "Esquerda"
"Less than" = "Menor que"
"Less than or equal to" = "Menor ou igual a"
"License Error. Please restart installation." = "Erro de licença. Reinicie a instalação."
"License Error. Please restart the updater." = "Erro de licença. Reinicie a actualização."
"License Terms" = "Termos de Licença"
"License Verification" = "Verificação de Licença"
"License agreement does not allow you to set your own copyright, but you may opt to have the copyright invisibe to public/non-code view." = "O acordo de licença não lhe permite definir o seu copyright, mas pode optar para ter o copyright invisível para o público / visualização sem código."
"Limit attachments" = "Limite dos anexos"
"Limit campaigns" = "Limite de mailings"
"Limit emails sent" = "Limite de e-mails a enviar"
"Limit lists" = "Limite de listas"
"Limit number of emails to send for a specific time period" = "Limitar o número de e-mails a serem enviados num determinado período"
"Limit subscribers" = "Limite de subscritores"
"Limit users" = "Limite de utilizadores"
"Limits" = "Limites"
"Limits & Restrictions" = "Limites e restrições"
"Line" = "Linha"
"Link" = "Link"
"Link %s in campaign %s" = "Link %s no mailing %s"
"Link Tracking" = "Monitorização de links"
"Link Trend" = "Estatísticas de cliques"
"Link to UN-Subscribe form without option to unsubscribe from multiple lists" = "Link de acesso ao formulário que permite cancelar a subscrição"
"Link to complete subscription form with option to subscribe to multiple lists" = "Link de acesso ao formulário que permite subscrever uma ou mais listas"
"Link to complete subscription form without option to subscribe to multiple lists" = "Link de acesso ao formulário que permite subscrever apenas uma lista"
"Link to form in popup" = "Link para o formulário em popup"
"Link to your form" = "Link para o formulário"
"Link(s)" = "Links"
"Link/URL" = "Link/URL"
"Links" = "Links"
"List" = "Lista"
"List '%s'" = "Lista '%s'"
"List 1: Message code 4," = "Lista 1: Código de mensagem 4,"
"List 2: Message code 5," = "Lista 2: Código de mensagem 5,"
"List 4: Message code 8," = "Lista 4: Código de mensagem 8,"
"List 7: Message code 2," = "Lista 7: Código de mensagem 2,"
"List Box" = "Caixa de lista"
"List Email Address has to contain an email address." = "Lista de endereço de e-mail tem que conter um endereço de email"
"List Filter..." = "Filtro por lista..."
"List Info" = "Informação da lista"
"List Name" = "Nome da lista"
"List Name can not be empty." = "O nome da lista não pode ficar em branco"
"List Names" = "Nomes de lista"
"List Options" = "Opções da lista"
"List Reports" = "Relatórios por lista"
"List Segments" = "Filtros"
"List Sending Activity" = "Actividade de envio"
"List Templates" = "Modelo de lista"
"List could not be added." = "Não foi possível adicionar a lista"
"List could not be saved." = "Não foi possível gravar lista"
"List could not be updated." = "Não foi possível actualizar lista"
"List not found." = "Não foi possível encontrar lista"
"List of bounced emails for this subscriber" = "Lista de rejeição para este subscritor"
"List(s)" = "Lista(s)"
"List-Related Fields" = "Campos disponíveis"
"List-Related Templates" = "Modelos disponíveis"
"Lists" = "Listas"
"Lists Limit" = "Limite de listas"
"Lists per Page" = "Número de listas por página"
"Loading" = "A carregar"
"Loading. Please wait..." = "A carregar. Por favor, aguarde..."
"Loading..." = "A carregar..."
"Local" = "Local"
"Localization" = "Localização"
"Log" = "Log"
"Log Autoresponder Errors (Database)" = "Log (base de dados) de erros de Respostas automáticas"
"Log Entries:" = "Entradas de Log"
"Log Sending Errors (File)" = "Erros (ficheiro) de envio de log "
"Login" = "Login"
"Login Sources" = "Formas de login"
"Login attribute" = "Login Atribuído"
"Login source" = "Forma de login"
"Login source could not be updated." = "Não foi possível actualizar a forma de Login"
"Login to Support Center to Upgrade" = "Faça login no Centro de Apoio para efectuar o upgrade"
"Logo" = "Logótipo"
"Logo Preview:" = "Visualização do logótipo"
"Logout" = "Sair"
"Low" = "Baixa"
"MIME (HTML and TEXT)" = "HTML e TEXTO"
"MYSQL Settings" = "Configurações MYSQL"
"Mail" = "E-mail"
"Mail Limit" = "Limite de e-mails"
"Mail Sending" = "Envio de e-mails"
"Mail Sending Options" = "Opções de envio de e-mails"
"Mail Sending Options Test" = "Teste de envio de e-mails"
"Mail Settings" = "Opções de envio de e-mail"
"Mail system full" = "Sistema de e-mail está cheio"
"Mail()" = "E-mail()"
"Mailbox disabled, not accepting messages" = "Caixa de e-mail desactivada, não aceita mensagens"
"Mailbox full" = "Caixa de e-mail está cheia"
"Mailbox has moved" = "Caixa de e-mail foi removida"
"Mailing Bounces" = "E-mail Rejeitados"
"Mailing History" = "Histórico de e-mails"
"Mailing Lists" = "Listas"
"Mailing list expansion problem" = "Problema de expansão do mailing"
"Mailing list expansion prohibited" = "Expansão mailing não autorizada"
"Mailings" = "E-mails"
"Make default" = "Torne padrão"
"Manage" = "Gerir"
"Manage (Un)Subscribe By Email" = "Gerir subscrições/cancelamentos por e-mail"
"Manage Bounce Settings" = "Configuracão das rejeições"
"Manage Email Headers" = "Gerir cabeçalhos de e-mail"
"Manage Forms" = "Gerir formulários"
"Manage List Segments" = "Gerir filtros"
"Manage Lists" = "Gerir listas"
"Manage Messages" = "Gerir mensagens"
"Manage Opt In/Out" = "Gerir Opt In/Out"
"Manage Subscriber Actions" = "Gerir acções dos subscritores"
"Manage Subscriber Fields" = "Gerir campos extra"
"Manage Subscribers" = "Gerir subscritores"
"Manage these items" = "Gerir estes itens"
"Manage your sending methods" = "Gerir métodos de envio"
"Map Into Field" = "Associar ao campo"
"Mapped into field: %s" = "Associa ao campo: %s"
"Mapping successful." = "Mapeamento bem sucedido."
"Match" = "Regra"
"Match Type" = "Regra"
"Matching String" = "Texto"
"Matching String not entered." = "Texto da regra não preechida."
"Matching String not provided." = "Texto da regra não indicado."
"Max. number of items to include." = "Número máximo de itens a incluir"
"Max. of emails per hour:" = "Máximo de e-mails por hora:"
"Max. of emails per minute:" = "Máximo de e-mails por minuto:"
"Max. of emails per second:" = "Máximo de e-mails por segundo:"
"Maximum Execution Time" = "Tempo máximo de execução"
"Maximum POST Size" = "Tamanho máximo de POST"
"Maximum Upload File Size" = "Tamanho máximo do ficheiro para upload"
"Maximum file size (in megabytes) for upload" = "Tamanho máximo do ficheiro (em MB) para upload"
"Media not supported" = "Não pode usar ficheiros media"
"Medium" = "Média"
"Memory Limit" = "Limite de memória"
"Message" = "Mensagem"
"Message Attachments" = "Anexos desta mensagem"
"Message Encoding" = "Codificação de mensagem"
"Message Format..." = "Filtro por formato de mensagem..."
"Message Subject" = "Assunto de Mensagem"
"Message Templates" = "Modelos de mensagens"
"Message Variables" = "Variáveis de mensagens"
"Message could not be previewed." = "Não foi possível visualizar mensagem"
"Message integrity failure" = "Falha na integridade da Mensagem"
"Message length exceeds administrative limit." = "Tamanho da mensagem excede limite estabelecido"
"Message not found." = "Mensagem não encontrada"
"Message ratios invalid. The combined value (sum) of all split messages in WINNER scenario has to be less than 100%." = "Razão de Mensagem Inválida"
"Message too big for system" = "Mensagem muito grande para sistems"
"Message(s)" = "Messagem"
"Message:" = "Mensagem:"
"Messages Sent In This Cycle" = "Mensagens enviadas neste ciclo"
"Messages per Page" = "Número de mensagens por página"
"Messages selected above will be sent to subscribers on this list with ratios:" = "As mensagens seleccionadas acima serão enviados para os subscritores desta lista com percentagens:"
"Method To Deal With Bounced E-Mails" = "Método para lidar com e-mails rejeitados"
"Method not supported." = "Não há suporte para este método"
"Minimal MySQL Server requirement not met. Found: %s; Required: %s" = "O requisto mínimo para servidor MySQL não foi cumprido. Encontrou: %s; Necessário: %s"
"Minute" = "Minuto"
"Mirror this in" = "Espelha Isso"
"Mirrored from" = "Espelha de"
"Modified" = "Modificado"
"Modified: " = "Modificado"
"Monday" = "Segunda-Feira"
"Month and Day" = "Mês e Dia"
"Month/Date/Year" = "Mês/Dia/Ano"
"Months" = "Meses"
"Moving application data: " = "Movendo Data de software"
"Must be an XML file specifically for importing into the mailing software." = "Tem que ser um ficheiro Xml para importar para o software de envio de e-mails"
"My Custom Query" = "Minha Pergunta Personalizada"
"MySQL Client" = "Cliente MySQL"
"MySQL Host" = "Servidor MySQL"
"MySQL Proto" = "Proto MySQL"
"MySQL Version" = "Versão MySQL"
"N/A" = "N/A"
"NO - Back" = "Não-Retorno"
"Name" = "Nome"
"Name This Campaign to Continue:" = "Indique o nome do mailing:"
"Name This Segment" = "Indique um nome para o filtro"
"Name of Newsletter" = "Nome da lista"
"Name your synchronization" = "Indique um nome para a sincronização"
"Name:" = "Nome:"
"Name: (Not part of header)" = "Nome: (Não faz parte de cabeçalho)"
"Needed: at least 30" = "Necessário: pelo menos 30"
"Needed: at least 64MB" = "Necessário:pelo meos 64MB"
"Network congestion" = "Congestionamento de Rede"
"Never send any Autoresponders to these subscribers" = "Não enviar respostas automáticas a estes subscritores"
"New" = "Novo"
"New List" = "Lista nova"
"New campaign will be sent to new subscribers (since this campaign was originally sent)" = "Um novo mailing será enviada para subscritores (já que esta já foi entregue)"
"New campaign will be sent to subscribers who have not read/opened this campaign" = "Um novo mailing será enviada para subscritores que não leram/abriram este mailing"
"New list name" = "Nova lista de Nome"
"New version" = "Nova versão"
"New version available!" = "Nova versão disponível"
"Next" = "Próximo"
"Next &gt;" = "Próximo &gt;"
"No" = "Não"
"No Bounced E-mail Management" = "Sem gestão de rejeições"
"No Group" = "Sem Grupo"
"No Lists are selected." = "Não foi seleccionada nenhuma lista."
"No Subject" = "Sem Assunto"
"No answer from host" = "O servidor não responde"
"No bounce Management" = "Sem gestão de rejeições"
"No errors found so far." = "Até agora não ocorreu qualquer erro."
"No rows fetched." = "Não foram encontradas linhas."
"No rules setup." = "Nenhuma regra estabelecida."
"No syncs found." = "Nenhuma sicronização encontrada."
"No tables are found. You can only write a custom query here." = "Nenhuma tabela encontrada. Pode escrever uma pergunta personalizada aqui."
"No update is needed!" = "Não é necessário proceder a qualquer actualização!"
"No versions found." = "Nenhuma versão encontrada."
"No. If the bounced e-mail message is detected, the system will flag that e-mail address and delete that message." = "Não. Após a visualização das rejeições, o sistema marcar este e-mail e apaga a mensagem da sua conta de e-mail POP3."
"None" = "Nenhum"
"Not Found" = "Não encontrado"
"Not Installed" = "Não instalado"
"Not active" = "Inactivo"
"Not in list" = "Não pertence à lista"
"Nothing found." = "Não foram encontrados registos."
"Nothing was selected for viewing." = "Não seleccionou registos para visualização."
"Number of emails to process at one time" = "Número máximo de e-mails a processar (ao mesmo tempo)"
"Number of times an address may hard bounce before being removed" = "Número de vezes que um e-mail pode ser rejeitado antes de ser removido do sistema"
"Number of times an address may soft bounce before being removed" = "Número de vezes que um e-mail pode ficar em espera antes de ser removido do sistema"
"OFF" = "DESLIGADO"
"OK" = "OK"
"OK to Import" = "Pode importar"
"ON" = "LIGADO"
"Of Type" = "Do tipo"
"Off" = "Desligado"
"Offset Days" = "Dias de offset"
"Old" = "Velho"
"On" = "Ligado"
"On Day" = "Dia ligado"
"On UNIX-based servers, please contact your server admin to ask him for the procedure on your server." = "Para servidores com programação de UNIX, entre em contato com a Admnistração se seu servidor para saber os procedimentos do mesmo"
"On Windows-based servers you can use a tool Scheduled Tasks to add a task." = "Para servidores com programação de Windows, pode usar um ferramenta para agendar tarefas"
"On the Hour" = "Na hora"
"One-Time Mailing" = "Mailing isolado"
"One-Time Mailings" = "Mailings isolados"
"Only New" = "Apenas os novos"
"Only admin users can import files." = "Apenas os utilizadores Admin podem importar ficheiros."
"Open /%s/admin folder on your server and change default.authentication_db.inc.php to authentication_db.inc.php and ensure authentication_db.inc.php has full read/write permissions (chmod 777 on linux)." = "Abra /%s / pasta de admin no seu servidor e alterar default.authentication_db.inc.php para authentication_db.inc.php e garanta que authentication_db.inc.php tenha permissões para leitura / gravação p (chmod 777 no linux)."
"Open /%s/admin folder on your server and change default.engine.inc.php to engine.inc.php and ensure engine.inc.php has full read/write permissions (chmod 777 on linux)." = "Open /%s / pasta de admin no seu servidor e alterar default.engine.inc.php para engine.inc.php e garanta que engine.inc.php tenha permissões para leitura / gravação(chmod 777 no linux)."
"Open in campaign %s" = "Abertos no mailing %s"
"Open/Reads" = "Aberturas/Leituras"
"Opened" = "Abertos"
"Opened This Campaign" = "Abriram este mailing"
"Opens" = "Aberturas"
"Opt-In" = "Opt-In"
"Opt-In Confirmations" = "Confirmação de Opt-In"
"Opt-In From Email" = "E-mail do remetente do Opt-In"
"Opt-In From Name" = "Nome do remetente do Opt-In"
"Opt-In HTML" = "Opt-In HTML"
"Opt-In Message Attachments" = "Anexos às mensagens de Opt-In"
"Opt-In Subject" = "Assunto do Opt-In"
"Opt-In Text" = "Texto de Opt-In"
"Opt-In/Opt-Out" = "Opt-In/Opt-Out"
"Opt-In/Opt-Out Email Confirmation Sets" = "Conjuntos de confirmação Opt-In/Opt-Out"
"Opt-In/Out Confirmation" = "Confirmação de Opt-In/Out"
"Opt-Out" = "Opt-Out"
"Opt-Out Confirmations" = "Confirmação de Opt-Out"
"Opt-Out From Email" = "Opt-Out de Email"
"Opt-Out From Name" = "Opt-Out de Name"
"Opt-Out HTML" = "HTML de Opt-Out"
"Opt-Out Message Attachments" = "Anexos das mensagens de Opt-In"
"Opt-Out Subject" = "Assunto de Opt-In"
"Opt-Out Text" = "Texto de Opt-In"
"Opt-in Email Address is not valid." = "Opt-In Endereço electrónico de e-mail é inválido"
"Opt-in Email Subject can not be left empty." = "Assunto de Opt-In não pode ficar em branco"
"Opt-in HTML version does not contain a confirmation link." = "Opt-In versão de HTML não contém um link de confirmação"
"Opt-in Text version does not contain a confirmation link." = "Opt-In Versão de texto não contém um link de confirmação"
"Opt-out Email Address is not valid." = "Opt-out Endereço electrónico de e-mail é inválido"
"Opt-out Email Subject can not be left empty." = "Assunto de Opt-Out não pode ficar em branco"
"Opt-out HTML version does not contain a confirmation link." = "Opt-Out versão de HTML não contém um link de confirmação"
"Opt-out Text version does not contain a confirmation link." = "Opt-out Versão de texto não contém um link de confirmação"
"Optimize '%s': %s" = "Optimizar'%s': %s"
"Optimize Database" = "Optimizar a base de dados"
"Optimize database" = "Optimizar a base de dados"
"Optimize tables" = "Optimizar tabelas"
"Optimizing table: %s " = "A optimizar a tabela: %s"
"Option" = "Opção"
"Options" = "Opções"
"Or enter a query you would like to use:" = "Ou indique uma pergunta que gostaria de usar"
"Order" = "Ordem"
"Other" = "Outro"
"Other address status" = "Outro estado do e-mail"
"Other options" = "Outras opções"
"Other or undefined mail system status" = "Outro o sistema de Envio de e-mails não definido"
"Other or undefined mailbox status" = "Outro ou Estado de caixa de e-mail não definida"
"Other or undefined media error" = "Outro ou erro de mídia não definido"
"Other or undefined network or routing status" = "Outro ou rede não definida ou Estado de encaminhamento"
"Other or undefined protocol status" = "Outro ou Estado de protocolo não definido"
"Other or undefined security status" = "Outro ou Estado de segurança não definido"
"Otherwise, choose the 'local\' option." = "Caso contrário, escholha a opção '\local\'."
"Overview" = "Visão global"
"PHP Settings" = "Configurações de PHP"
"PHP Version" = "Versão de PHP"
"POP Frequently Asked Questions" = "POP perguntas frequentes"
"POP3 Account" = "Conta de POP3"
"POP3 Connection could not be established." = "Ligação de POP3 não pode ser estabelecida"
"POP3 Host" = "Servidor de POP3"
"POP3 Host Name" = "Nome de Servidor de POP3"
"POP3 Password" = "Senha de POP3"
"POP3 Port" = "Porta de POP3"
"POP3 Username" = "Nome do utilizador POP3"
"Page %d of %d" = "Página %d de %d"
"Password" = "Senha"
"Password Lookup" = "Recuperação de senha"
"Password Reset" = "Modificação de Senha"
"Password Reset. Please check your email for the new password." = "Modificação de Senha. Verifique o endereço de e-mail para a nova senha"
"Password field cannot be left blank." = "Campo de senha não pode ficar em branco"
"Password protect site" = "Site protegido com senha"
"Password reset request." = "Pedido para modificação de senha"
"Past Versions" = "Versões antigas"
"Pattern can not be left empty, it would match everything." = "O modelo não pode ficar em branco."
"Pause" = "Pausar"
"Paused" = "Em pausa"
"Pausing..." = "A suspender..."
"Per Day" = "Por dia"
"Per Hour" = "Por hora"
"Perform action in these lists:" = "Executar a acção sobre estas listas:"
"Permissions" = "Permissão"
"Personalization" = "Personalização"
"Personalization Name" = "Nome da personalização"
"Personalization Name can not be left empty. Please name this personalization." = "O nome da personalização não pode ficar em branco."
"Personalization Tag" = "Variável"
"Personalization Tag not found." = "A variável não foi encontrada"
"Personalization could not be added." = "Não foi possível adicionar a personalização"
"Personalization could not be updated." = "Não foi possível actualizar a personalização"
"Personalization is Disabled" = "Personalização está desactivada"
"Personalize Message" = "Mensagem personalizada"
"Personalize Properties" = "Propriedades personalizadas"
"Pipe" = "PIPE"
"Pipe from Email Address" = "PIPE do endereço electrónico"
"Please Choose a List" = "Escolha uma lista"
"Please authenticate in order to continue" = "Autentique-se para poder continuar"
"Please be sure to create a backup of database and all modified files before running updater." = "Tome o cuidado de fazer um backup para base de dados e todos os ficheiros modificados antes de executar actualização"
"Please check your email to confirm your password resetting." = "Verifique o endereço de e-mail para confirmar a modificação da senha."
"Please click this link to confirm your unsubscription:" = "Clique no link para confirmar a remoção da lista:"
"Please confirm your subscription" = "Agradecemos que confirme a subscrição"
"Please confirm your unsubscription" = "Agradecemos que confirme que pretende cancelar a subscrição"
"Please enter Google Analytics UA Number in the following format:\n\nUA-xxxxxxx-y" = "Indique o número do Google Analytics UA no formato:\n\nUA-xxxxxxx-y"
"Please enter the URL to fetch first." = "Indique o URL para leitura"
"Please include a date in the text box" = "Indique uma data na caixa de texto"
"Please include email addresses (one per line) in the textbox" = "Introduza um endereço electrónico na caixa de texto (um por linha)"
"Please make sure each address is a valid email." = "Verifique que cada endereço esteja válido"
"Please name this Email Header." = "Indique o nome do cabeçalho de e-mail"
"Please note that it is normal for cronjobs to have no ending time." = "Observação: É nomal para tarefas agendadas não terem um prazo para terminar"
"Please select 2 or more messages above to continue..." = "Escolha duas ou mais mensagens para poder continuar."
"Please select a list" = "Seleccionar uma lista"
"Please select a message to send before you continue" = "Seleccionar uma mensagem para poder continuar"
"Please select a name for this campaign before you continue" = "Seleccionar um nome para o mailing para poder continuar"
"Please select a table you wish to sync with first." = "Seleccionar a tabela para a qual pretende fazer a sincronização"
"Please select at least one list before you continue" = "Seleccionar uma lista antes de continuar"
"Please select at least two messages to send before you continue" = "Seleccionar duas mensagens antes de continuar"
"Please type in the database host name..." = "Indique o nome do host da base de dados."
"Please type in the database username..." = "Indique o utilizador da base de dados."
"Please type in the phrase to replace..." = "Indique a frase a trocar."
"Please type in the sync name..." = "Indique o nome da sincronização."
"Plugin" = "Plugin"
"Plugins" = "Plugins"
"Popup Link" = "Popup Link"
"Port" = "Porta"
"Possible errors:" = "Erros Possíveis"
"Powered by" = "Powered by"
"Pre-Confirmed Subscription URL or Pre-Confirmed Un-Subscription URL will only be used when you have Require Opt-In/Opt-Out turned on." = "O URL para confirmar ou cancelar a subscrição apenas será usado se tiver a opção Opt-In/Opt-Out activa."
"Preview" = "Visualizar"
"Preview this Campaign" = "Visualizar o mailing"
"Preview this campaign" = "Visualizar o mailing"
"Preview:" = "Visualizar:"
"Previous" = "Anterior"
"Priority" = "Prioridade"
"Process" = "Processo"
"Process Command" = "Comando do processo"
"Process Data" = "Data do processo"
"Process Filter..." = "Filtro de processos..."
"Process Name" = "Nome do processo"
"Process could not be added." = "Não foi possível adicionar o processo"
"Process could not be updated." = "Não foi possível actualizar o processo"
"Process not found." = "Não foi possível encontrar o processo"
"Process started at" = "Processo começou no"
"Process started at %s and finished at %s." = "Processo começou a %s e terminou a %s."
"Progress" = "Progresso"
"Progress:" = "Progreso:"
"Public" = "Público"
"Public Section" = "Secção pública"
"Public Side" = "Lado público"
"Public URL Short Name" = "Nome abreviado do URL público"
"Purchase More User Spots" = "Compre mais licenças de utilizador"
"Push it to Editor" = "Carregue para o editor"
"Query" = "Pesquisa"
"Query Info" = "Informação de pesquisa"
"Query provided is not a type of SELECT." = "Pesquisa fornecida não é um tipo de SELEÇÃO"
"Question?" = "Pergunta?"
"READ" = "LER"
"Radio Button" = "Botão de rádio"
"Randomize subscribers with each send" = "Enviar escolhendo aleatóriamente os subscritores"
"Re-Start" = "Reinicia"
"Read Tracking" = "Monitorização de leituras"
"Read Trend" = "Estatísticas de leitura"
"Read(s)" = "Leitura(s)"
"Read/Opened" = "Ler/Abrir"
"Ready to run." = "Pronto para execução"
"Reason" = "Razão"
"Recent Campaigns" = "Mailings recentes"
"Recent Subscribers" = "Subscritores recentes"
"Recipients" = "Destinatários"
"Recommended for large scale imports" = "Recomendado para importações em grande escala"
"Recommended for small scale imports" = "Recomendado para importações em pequena escala"
"Recommended: OFF" = "Recomendado: DESLIGADO"
"Recurring Mailing" = "Mailing recorrente"
"Recurring Mailings" = "Mailings recorrentes"
"Referer" = "Responsável pelo encaminhamento"
"Remember me" = "Lembrar"
"Remove" = "Remover"
"Remove All Rules" = "Remova TODAS as regras"
"Remove All Subscribers" = "Remova todas os subscritores"
"Remove Non-Confirmed Subscribers" = "Remover todos os subscritores não confirmados"
"Remove a select list of addresses (enter emails in box - one per line)" = "Remove uma lista seleccionada de endereços (introduza os e-mails na caixa de texto - um por linha)"
"Remove all non-confirmed subscribers from these lists" = "Remove todos os subscritores não confirmados"
"Remove all subscribers from these lists" = "Eliminar todos os subscritores da lista"
"Removing..." = "A remover..."
"Repair '%s': %s" = "Corrigir '%s': %s"
"Repair Database" = "Corrigir a base de dados"
"Repair database" = "Corrigir a base de dados"
"Repair tables" = "Corrigir as tabelas"
"Repairing table: %s " = "A corrigir a tabela: %s"
"Repeat Password" = "Repitir a senha de acesso"
"Replace data in table: %s " = "Substitua dados na tabela: %s"
"Replacing..." = "A substituir..."
"Reply-To" = "Responder para"
"Reply-To Address" = "Endereço de resposta"
"Reports" = "Relatórios"
"Request to update subscription details" = "Solicitar a actualização dos detalhes da subscrição"
"Require Name" = "Nome obrigatório"
"Require opt-in email confirmation for all new subscribers" = "E-mail de Opt-In obrigatório para os novos subscritores"
"Require unsubscribe link on all outgoing emails" = "Link obrigatório para cancelar a subscrição em todos os e-mails enviados"
"Required" = "Obrigatório"
"Required fields matched. The rest will get default values." = "Os campos obrigatórios coincidem. Os restantes receberão valores padrões."
"Required?" = "Obrigatório?"
"Requirement" = "Requerimento"
"Resend" = "Reenviar"
"Reset" = "Voltar atrás"
"Reset Both" = "Recuperar ambos"
"Resetting..." = "A recuperar..."
"Responder Bounces" = "Rejeições de respostas automáticas"
"Responder History" = "Histórico de respostas automáticas"
"Responders" = "Respostas automáticas"
"Restart" = "Reiniciar"
"Restarting..." = "A reiniciar..."
"Restore" = "Recuperar"
"Restore Database" = "Recupere a base de dados"
"Restore database" = "Restaure banco de dado"
"Resulting Actions" = "Acções resultantes"
"Resume" = "Resumir"
"Resuming..." = "A regressar..."
"Reuse an Existing Campaign" = "Reutilize um mailing existente"
"Reverting..." = "A reverter..."
"Routing loop detected" = "Loop de encaminhamento detectado"
"Routing server failure" = "Servidor de encaminhamento falhou"
"Rows" = "Linhas"
"Run" = "Executar"
"Run Now" = "Executar agora"
"Run Now (ReQueue)" = "Rexecutar (voltar à fila de espera)"
"Running" = "A executar"
"Running queries on table: %s " = "A executar pesquisas na tabela: %s"
"SMTP" = "SMTP"
"SMTP Server" = "Servidor SMTP"
"SSL" = "SSL"
"SWF/XML" = "SWF/XML"
"Safe Mode" = "Modo seguro"
"Sample values: -10, -1, +3, 6 (plus is assumed)..." = "Exemplos de valores:-10, -1, +3, 6 (o sinal de mais é assumido)."
"Saturday" = "Sábado"
"Save" = "Gravar"
"Save Changes" = "Gravar alterações"
"Save Order" = "Gravar a ordem"
"Save to File" = "Grava para ficheiro"
"Saving auto-responder/reminder stats: " = "A gravar a resposta automática/lembrete"
"Saving license info: " = "A gravar a informação da licença:"
"Saving..." = "A gravar..."
"Schedule" = "Agenda"
"Scheduled" = "Agendado"
"Scheduled sending, stall eliminator" = "Envio agendado, elimina bloqueios"
"Search" = "Pesquisar"
"Search Campaigns" = "Pesquisar mailings"
"Search Subscribers" = "Pesquisar subscritores"
"Search for" = "Pesquisar"
"Search in" = "Pesquisar em"
"Searching..." = "A pesquisar..."
"Security conversion required but not possible" = "Conversão de segurança é necessário mas não é possível"
"Security features not supported" = "Não há suporte para características de segurança"
"Segment my selected list(s)" = "Filtrar a lista"
"Segments" = "Filtros"
"Select All" = "Seleccionar tudo"
"Select Fields to Map" = "Campos a mapear"
"Select Lists:" = "Seleccionar listas:"
"Select None" = "Não seleccione nenhum"
"Select One" = "Seleccionar uma"
"Select Query Rules" = "Seleccionar regras de pequisa"
"Select a Personalization Tag" = "Seleccionar uma variável"
"Select a Template:" = "Seleccionar um Modelo"
"Select a message you wish to use for this test:" = "Seleccionar a mensagem que quer usar para este teste:"
"Select an action type:" = "Seleccionar um tipo de acção:"
"Select an existing / past segment:" = "Seleccionar um filtro existente:"
"Select how you would like to resend this campaign." = "Seleccione a forma de reenvio do mailing."
"Select the autoresponders that should be marked as 'sent' for these subscribers. Those will not be sent." = "Seleccione as Respostas automáticas que devem ser marcadas como 'enviadas' para estes subscritores para que não sejam enviadas."
"Select the list(s) that this campaign is for..." = "Seleccionar as listas a usar neste mailing:"
"Select the message that you would like to use for this campaign" = "Seleccionar a mensagem que quer usar para este mailing:"
"Select the type of campaign you would like to create" = "Seleccionar o tipo de mailing que pretende"
"Select which fields you wish to synchronize to their destinations." = "Seleccionar os campos a sincronizar"
"Select:" = "Seleccione:"
"Selected List not found." = "Lista seleccionada não foi encontrada"
"Selected Sync Jobs:" = "Seleccionar tarefas agendada:"
"Semicolon" = "Ponto e vírgula"
"Send" = "Enviar"
"Send Autoresponders to these subscribers" = "Enviar resposta automática aos subscritores"
"Send Now" = "Enviar agora"
"Send Opt-In Confirmation Emails" = "Envie Opt-In confirmação de emails"
"Send Opt-Out Confirmation Emails" = "Envie Opt-Out confirmação de emails"
"Send Test" = "Enviar um teste"
"Send Test Email" = "Enviar e-mail de teste"
"Send a one-time email using split testing." = "Envie várias mensagens dividindo-as pelos subscritores da lista."
"Send a one-time email. Now or scheduled." = "Um mailing que consiste em apenas uma mensagem."
"Send a single email confirmation for all lists." = "Enviar um único e-mail de confirmação para todas as listas."
"Send after a specific time frame" = "Envie após um certo período"
"Send campaign" = "Enviar o mailing"
"Send copies of mailings to" = "Enviar uma cópia do mailing para"
"Send from newest subscriber to oldest subscriber" = "Enviar começando no subscritor mais recente até ao mais antigo"
"Send from oldest subscriber to newest subscriber" = "Enviar começando no subscritor mais antigo até ao mais recente"
"Send immediately" = "Envie de imediato"
"Send individual email confirmations for each list." = "Envie confirmacções individuais para cada lista"
"Send instant autoresponders" = "Enviar respostas automáticas "
"Send instant autoresponders when importing" = "Enviar a resposta automática ao importar"
"Send opt-in email (to confirm subscription)" = "Enviar um e-mail (para confirmar a subscrição)"
"Send test email" = "Enviar um e-mail de teste"
"Send the last broadcast message" = "Enviar a última mensagem transmitida"
"Send the last broadcast message when importing" = "Reenviar a última mensagem enviada após importar"
"Send this campaign immediately" = "Envie este mailing imediatamente"
"Send this campaign in " = "Envie este mailing em"
"Send this list's confirmation email one time for all lists instead of indiviual confirmations for each list." = "Envie esta lista de confirmação do e-mail uma só vez para todas as listas, em vez de confirmacções individuais de cada lista."
"Send to Friend Link" = "Enviar o link a um amigo"
"Send to Friend Link" = "Enviar o link a um amigo"
"Send to new subscribers (since this campaign was originally sent)" = "Enviar para novos subscritores (pois este mailing já foi enviado)"
"Send to subscribers who have not read/opened this campaign" = "Enviar para os subscritores que não leram / abriram este mailing"
"Send to subscribers who match specific conditions based on subscriber data and/or past subscriber actions." = "Enviar para os subscritores que obedeçam a condições específicas (exemplo: data de subscrição e/ou acções efectuadas pelo subscritor)."
"Sender Personalization Tags" = "variáveis do remetente"
"Sender Sersonalization" = "Personalização do remetente"
"Sending" = "A enviar"
"Sending Activity" = "Actividade de envio"
"Sending Engine" = "Motor de envio"
"Sending Engine Log Level" = "Nível de log do motor de envio"
"Sending Engine Used" = "Motor de envio usado"
"Sending Filter" = "Filtro de envio"
"Sending Filter could not be added." = "O filtro de envio não pode ser adicionado."
"Sending Filter could not be updated." = "O filtro de envio não pode ser actualizado."
"Sending Filters" = "Filtros de envio"
"Sending methods" = "Métodos de envio"
"Sending order" = "Ordenação de envio"
"Sending test email. Please wait..." = "A enviar e-mail de teste. Por favor, aguarde..."
"Sending..." = "A enviar..."
"Sendmail" = "Sendmail"
"Sendmail Path" = "Caminho do Sendmail"
"Sendmail method" = "Método do Sendmail"
"Sent" = "Enviado"
"Serial" = "Série"
"Serial License" = "Licença de Série"
"Serial:" = "Série:"
"Server Details" = "Detalhes do servidor"
"Server Info" = "Informação do servidor"
"Server call failed for unknown reason. Please try your action again..." = "A ligação ao servidor falhou por uma razão desconhecida. Por favor, tente de novo."
"Server is the limit." = "O limite do servidor é o limite."
"Session" = "Sessão"
"Sessions" = "Sessões"
"Set" = "Estabelecer"
"Set a date &amp; time to send" = "Indique uma data e hora"
"Set as Default" = "Defina como padrão"
"Set maximum emails to send in a specific time period per sending method" = "Indique o número máximo de e-mails a enviar num determinado período de tempo"
"Set specific auto-responders as being already sent" = "Indique as respostas automáticas já enviadas a estes subscritores"
"Set the bounce email address you wish to use for this campaign:" = "Indique o endereço de e-mail de rejeição que pretende usar para este mailing"
"Set the percent of emails to send each message to" = "Percentagem de e-mails a enviar por mensagem"
"Setting" = "Configuração"
"Setting a process to filter subscribers: " = "A configurar um processo para filtar os subscritores"
"Settings" = "Configurações"
"Settings Saved." = "Configurações gravadas"
"Settings could not be updated." = "Não foi possível actualizar configurações"
"Settings not found." = "Não foi possível encontrar as configurações."
"Setup multiple sending methods &amp; setup rotating options" = "Defina vários métodos de envio e as opções de rotação"
"Short Name (Optional - For Reports)" = "Abreviatura (Para os Relatórios)"
"Show Copyright" = "Mostrar copyright"
"Show Details" = "Mostrar detalhes"
"Show Failed" = "Mostrar falhas"
"Show Software Links" = "Mostrar link do Software"
"Show Synced" = "Mostrar sincronização"
"Show Tables" = "Mostrar tabelas"
"Show in Textbox" = "Mostra numa caixa de texto"
"Show in public archive" = "Mostrar na secção pública"
"Show on subscriber listing page?" = "Mostrar na primeira página"
"Showing Error" = "Mostrando Erro"
"Shown in Lists" = "Mostrar na lista"
"Simply place a following command that should call that script (Every 5 Minutes) from a web server into a field named 'Run':" = "Basta colocar o seguinte comando que deve chamar aquele script (Cada 5 minutos) de um servidor de web em um campo chamado 'Executar':"
"Simply place a following command that should call that script from a web server into a field named 'Run':" = "Basta colocar uma seguinte comando que deve chamar aquele script de um servidor de web em um campo chamado 'Executar':"
"Since Window-based servers do not have cron jobs, you can achieve the same effect by using Scheduled Tasks application (under All Programs->Accessories->System Tools->Scheduled Tasks)." = "Já que servidores baseados no Windows não têm tarefas agendadas, pode conseguir o mesmo efeito usando um software para Tarefas Agendadas (em Todos os Programas-> Acessórios-> Ferramentas do Sistema-> Tarefas Agendadas)."
"Site Name" = "Nome do site"
"Soft" = "Soft"
"Soft Bounces" = "Rejeições suaves"
"Software Branding" = "Marca do Software"
"Software Settings" = "Configurações do software"
"Software Settings Saved." = "Configurações de software gravadas."
"Software URL" = "URL do Software"
"Software Update available!" = "Existe uma actualização do software disponível!"
"Software name" = "Nome do software"
"Some custom headers might prevent your mailings from being sent." = "Alguns cabeçalhos personalizados podem inibir o envio de e-mails."
"Some subscribers might not be imported as it would exceed your currently allowed subscribers." = "Alguns subscritores não vão ser importados pois excede o número permitido para subscritores"
"Sorry! Your action could not be completed because you have reached your user limit" = "Desculpe! A acção não pode ser terminada pois excedeu o limite de utilizadores"
"Sorting..." = "A ordenar..."
"Source Name:" = "Fonte:"
"Specify" = "Especificar"
"Specify the main URL of your %s software" = "Especifique o URL principal para o software"
"Split Test" = "Mailing em separado"
"Split Testing" = "Mailing em separado"
"Split Tests" = "Mailings em separado"
"Stalled" = "Parado"
"Stalled Processes Pickup Tool" = "Ferramenta para reiniciar processos parados"
"Standard Subscriber Fields" = "Campos padrão dos subscritores"
"Start" = "Começar"
"Start New (Blank, from scratch)" = "Crie uma nova mensagem (do início)"
"Start Sync" = "Iniciar a sincronização"
"Start Test" = "Iniciar o teste"
"Start this recurring campaign on:" = "Iniciar o envio do mailing recorrente em:"
"Starting Date/Time:" = "Data e hora de início:"
"Starting Import" = "Comece a importar"
"Starting..." = "A iniciar..."
"Startup Page" = "Página de início"
"Stats" = "Estatísticas"
"Status" = "Estado"
"Status..." = "Filtro por estado..."
"Status: " = "Estado: "
"Step 1: Database Info" = "Passo 1: Informação da base de dados"
"Step 2: Select Table" = "Passo 2: Seleccionar tabela"
"Step:" = "Passo"
"Stop" = "Parar"
"Stopped" = "Parado"
"Stopping..." = "A parar..."
"Strip &lt;html&gt; Tags" = "Strip &lt;html&gt; Variáveis"
"Subject" = "Assunto"
"Subject(s)" = "Assunto(s)"
"Subject:" = "Assunto:"
"Submit" = "Enviar"
"Subscribe" = "Subscrever"
"Subscribe Trend" = "Estatísticas de subscrição"
"Subscribe to" = "Subscrever para"
"Subscribe to list" = "Subscrever a lista"
"Subscribe to list %s" = "Subscreva para lista %s"
"Subscribe/Unsubscribe by email" = "Subscrever/cancelar a subscrição por e-mail"
"Subscribed" = "Inscrito"
"Subscribed to Lists" = "Inscrito nas listas"
"Subscriber" = "Subscritor"
"Subscriber Actions" = "Acções do subscritor"
"Subscriber Details" = "Detalhes do subscritor"
"Subscriber Email Address is not valid." = "O endereço electrónico do subscritor não é válido"
"Subscriber Field" = "Campo extra"
"Subscriber Fields" = "Campos extra"
"Subscriber Filtering" = "Filtro de subscritor"
"Subscriber Filters" = "Filtros de subscritor"
"Subscriber ID" = "Identificação de subscritor"
"Subscriber ID is invalid." = "A identificação do subscritor é inválido"
"Subscriber Import Tool" = "Importação de subscritores"
"Subscriber Information" = "Informação do subscritor"
"Subscriber Limit Exceeded." = "Limite de subscritores ultrapassado"
"Subscriber Personalization Tags" = "Variáveis do subscritor"
"Subscriber Transfer Per Run" = "Transferência de subscritor em cada execução"
"Subscriber bounces reset." = "Modificação de Rejeição de subscritor."
"Subscriber bounces were not reset." = "Não foi possível modificar rejeição de subscritor."
"Subscriber could not be added." = "Não foi possível adicionar o subscritor"
"Subscriber could not be updated." = "Não foi possível actualizar o subscritor"
"Subscriber not found." = "Não foi possível encontrar o subscritor"
"Subscriber's Email Address" = "Endereço electrónico do subscritor"
"Subscriber's First Name" = "Primeiro nome do subscritor"
"Subscriber's Full Name" = "Nome completo do subscritor"
"Subscriber's IP Address" = "Endereço IP do subscritor"
"Subscriber's Last Name" = "Último nome do subscritor"
"Subscribers" = "Subscritores"
"Subscribers per Page" = "Número de subscritores por página"
"Subscribers removed" = "Subscritores removidos"
"Subscribers removed." = "Subscritores removidos."
"Subscribers who match all of the following groups" = "Subscritores que obedecem a todas as regras"
"Subscribers who match any of the following groups" = "Subscritores que obedecem a qualquer uma das regras"
"Subscription" = "Subscrição"
"Subscription Activity" = "Actividade de subscrição"
"Subscription Countries" = "Países de subscrição"
"Subscription Date" = "Data da subscrição"
"Subscription Domains" = "Domínio de subscrição"
"Subscription Error" = "Erro de subscrição"
"Subscription Form" = "Formulário de subscrição"
"Subscription Form Name" = "Nome do formulário de subscrição"
"Subscription Form Name not entered. Please name this Subscription Form." = "Não indicou um nome para o formulário."
"Subscription Form Settings" = "Configurações do formulário de subscrição"
"Subscription Form could not be added." = "Não foi possível adicionar o formulário de subscrição"
"Subscription Form could not be updated." = "Não foi possível actualizar o formuário de subscrição"
"Subscription Form not found." = "Não foi possível encontrar o formulário de subscrição"
"Subscription Forms" = "Formulários de subscrição"
"Subscription Rule not found." = "A regra de subscrição não foi encontrada."
"Subscription could not be processed since you did not select a list. Please select a list and try again." = "Não foi possível processar a assintura pois não seleccionou uma lista. Seleccione uma lista e tente de novo"
"Subscription notification email " = "E-mail para notificação de subscrições"
"Subscription rule" = "Regra de subscrição"
"Subscription rule could not be added." = "Não foi possível adicionar a regra de subscrição."
"Subscription rule could not be updated." = "Não foi possível actualizar a regra de subscrição."
"Subscriptions by Email" = "Subscrições por e-mail"
"Successful Subscription" = "Subscrição bem sucedida"
"Successful UnSubscription" = "A subscrição foi cancelada com sucesso"
"Successfuly Sent" = "Envios com sucesso"
"Summary" = "Resumo"
"Sunday" = "Domingo"
"Sync" = "Sincronização"
"Sync '%s' added." = "Sincronização '%s' adicionada"
"Sync '%s' could not be added." = "Não foi possível adionar sincronização '%s' "
"Sync '%s' could not be saved." = "Não foi possível gravar sincronização '%s'"
"Sync '%s' saved." = "Sincronização '%s' gravada"
"Sync Completed. %d items found, %d items synced." = "A sincronização terminou. Foram encontrados %d itens, e %d itens foram sicronizados"
"Sync Into" = "Sincronizar com"
"Sync Job" = "Tarefa agendada"
"Sync Job could not be deleted." = "Não foi possível apagar a tarefa agendada."
"Sync Options" = "Opções de sincronização"
"Synced" = "Sincronizado"
"Syntax error" = "Erro Syntax"
"System Check" = "Verificação do sistema"
"System Checks" = "Verificacções do sistema"
"System Personalization Tags" = "Variáveis do sistema"
"System Templates" = "Modelos do Sistema"
"System not accepting network messages" = "Sistema não está aceitando mensagens de rede"
"System not capable of selected features" = "Sistema não é capaz de seleccionar recursos"
"System-Wide Templates" = "Modelos globais"
"TEXT Content" = "Conteúdo de texto"
"TEXT Editor" = "Editor de texto"
"TEXT Message" = "Mensagem de texto"
"TEXT Opt-In Message" = "Mensagem Opt-In TEXTO"
"TEXT Opt-Out Message" = "Mensagem Opt-Out TEXTO"
"TEXT Template" = "Modelo de texto"
"THIS CAN NOT BE UNDONE!\n\nAre you sure that you would like to run this utility?\n\nThis will delete data without recovery options." = "ISTO NÃO PODE SER DESFEITO!n\n\ Tem certeza que quer executar este utilitário?\n\n Isto vai apagar os dados sem opções para recuperação."
"THIS WILL REMOVE TABLES FROM THE DATABASE!\n\n Are you sure you wish to continue?" = "ISSO NÃO REMOVER�? TABELAS DA BASE DE DADOS!\n\nTem a certeza que pretende continuar?"
"TLS" = "TLS"
"Tab" = "Tabulador"
"Table" = "Tabela"
"Table %s not found in database." = "Tabela %s não encontrada na base de dados"
"Table `acp_globalauth` was not found on this connection. Please choose another." = "A tabela 'acp_globalauth' não foi encontrada nesta conexão. Escolha outra"
"Table prefix" = "Tabela do pefixo"
"Tables found in this database:" = "Tabelas encontradas na base de dados"
"Tag" = "Tag"
"Tag that will be used in mailings." = "Variável a usar no envio de e-mails"
"Tasks:" = "Tarefas:"
"Template" = "Modelo (Template)"
"Template Files" = "ficheiro de Modelo"
"Template Name" = "Nome do modelo"
"Template Name can not be left empty. Please name this template." = "Nome de modelo não pode ficar em branco. Indique o nome do modelo."
"Template could not be added." = "Não foi possível adicionar modelo."
"Template could not be updated." = "Não foi possivel actualizar modelo."
"Template not found." = "Não foi possível encontrar modelo."
"Templates" = "Modelos"
"Test" = "Testar"
"Test Email Sent" = "E-mail de teste enviado"
"Testing Import" = "A testar importação"
"Testing Synchronization" = "A testar sincronização"
"Text" = "TEXTO"
"Text Box" = "Caixa de texto"
"Text Editor" = "Editor de texto"
"Text Field" = "Campo de texto"
"Text Version" = "Versão de texto"
"Text version does not contain a confirmation link." = "Versão de texto não contém um link de confirmação"
"Thank you for subscribing. Click here to confirm your subscription:" = "Obrigado pela subscrição. Clique aqui para confirmar:"
"That will allow you to further customize your mailings outside of the mailing software!" = "Permite-lhe personalizar ainda mais os seus envios recorrendo a métodos externos ao software!"
"The MYSQL information requested may typically be requested from your web host or system administrator." = "As informações solicitadas de MYSQL podem ser solicitados normalmente através do servidor de web ou Admnistrador do sistema."
"The amount of flags before removal may be modified." = "O número máximo de marcações antes da remoção do e-mail pode ser modificado por si."
"The file is too big! Maximum allowed filesize is %sMB." = "Este ficheiro é demasiado grande! O tamanho máximo permitido para o ficheiro é de %sMB"
"The first variable is a comma seperated string containing all the IDs of your lists," = "A primeira variável é uma porção de texto separada por uma vírgula que contém todas as informações da lista,"
"The ids and order numbers do not match." = "A identificação e os outros números não coincidem."
"The last 3 times each cron file was run will be listed." = "A lista terá as últimas três vezes cada tarefa agendada foi executada"
"The link to modify your account has been sent. Please check your email." = "O link para modificar a sua conta foi-lhe enviado. Verifique a sua caixa de correio electrónico"
"The script could not create/update your .htaccess file. Please configure the .htaccess file first before saving this setting." = "O script não podia criar ou actualizar seu ficheiro. htacess. Configure o ficheiro .htaccess primeiro antes de gravar esta configuração"
"The script could not save subscriber settings on this page. Please edit the subscriber instead." = "O script não conseguiu gravar as configurações de subscritores nesta página. Opte por configurar os subscritores."
"The script could not save your settings." = "O script não podia gravar as Configurações dos subscritores da página. Edite o subscritor"
"The two passwords do not match; you should re-type them and try again." = "As duas senhas não coincidirem; Redigite-as e tente de novo"
"The username you have selected already exists; please choose another." = "O utilizador que seleccionou já existe; escolha outro"
"There are no items to choose from." = "Não há itens para escolher"
"There are no new subscribers to resend this campaign to." = "Não há nenhum subscritor novo para enviar este mailing novamente"
"There is already a list with that name. Please choose another." = "Uma lista com aquele nome já existe. escolha outro"
"Therea are no subscribers who have not read this campaign." = "Não há nenhum subscritor para ler este mailing"
"Things that could cause your message to be flagged as spam:" = "Itens que podem levar a sua mensagem a ser marcada como SPAM"
"This CSV file does not have enough columns to complete the import. It needs to have at least %d columns." = "Este ficheiro CSV não tem colunas suficientes para completar a importação. Precisa ter pelo meos %d colunas."
"This Month" = "Este mês"
"This Page Only" = "Apenas esta página"
"This Week" = "Esta semana"
"This Year" = "Este ano"
"This allows %s to use existing user accounts from other ActiveCampaign products that support Centralized Authentication." = "Isso permite %s para usar contas de utilizadores existentes de outros produtos de ActiveCampaign que têm oferecem suporte para Autenticação Centralizada"
"This application is already installed." = "Este software já foi instalado."
"This campaign cannot be sent as it would exceed your currently allowed campaigns per calendar month." = "Este mailing não pode ser enviada pois ultrapassaria o número de mailings permitidos por mês."
"This campaign cannot be sent as it would exceed your currently allowed campaigns per day." = "Este mailing não pode ser enviada pois ultrapassaria o número de mailings permitidos por dia."
"This campaign cannot be sent as it would exceed your currently allowed campaigns per month." = "Este mailing não pode ser enviada pois ultrapassaria o número de mailings permitidos por mês."
"This campaign cannot be sent as it would exceed your currently allowed campaigns per week." = "Este mailing não pode ser enviada pois ultrapassaria o número de mailings permitidos por semana."
"This campaign cannot be sent as it would exceed your currently allowed campaigns per year." = "Este mailing não pode ser enviada pois ultrapassaria o número de mailings permitidos por ano."
"This campaign cannot be sent as it would exceed your currently allowed campaigns." = "Este mailing não pode ser enviada pois ultrapassaria o número de mailings permitidos."
"This campaign cannot be sent as it would exceed your currently allowed emails per calendar month." = "Este mailing não pode ser enviada pois ultrapassaria o número de mailings permitidos por mês."
"This campaign cannot be sent as it would exceed your currently allowed emails per day." = "Este mailing não pode ser enviada pois ultrapassaria o número de mailings permitidos por dia."
"This campaign cannot be sent as it would exceed your currently allowed emails per month." = "Este mailing não pode ser enviada pois ultrapassaria o número de mailings permitidos por mês."
"This campaign cannot be sent as it would exceed your currently allowed emails per week." = "Este mailing não pode ser enviada pois ultrapassaria o número de mailings permitidos por semana."
"This campaign cannot be sent as it would exceed your currently allowed emails per year." = "Este mailing não pode ser enviada pois ultrapassaria o número de mailings permitidos por ano."
"This campaign cannot be sent as it would exceed your currently allowed emails." = "Este mailing não pode ser enviada pois ultrapassaria o número de mailings permitidos."
"This campaign should recur (send again)" = "Este mailing deve ser recorrente (enviado de novo)"
"This campaign will be sent to every subscriber individually based on their subscription date/time." = "Este mailings será enviado para cada subscritor individualmente com base numa data ou no tempo que decorreu desde a inscrição/cancelamento"
"This collects bounced emails via POP3 protocol. This cron job can be turned off if you can use email piping (preferred option)." = "Recolhe os e-mails rejeitados através do protocolo POP3. Esta tarefa agendada pode ser desligada se usar e-mail piping (melhor opção)."
"This cron job is disabled by the administrator." = "Esta tarefa agendada foi desactivada pelo admnistrador."
"This cron job is not approved by the administrator." = "ssa tarefa agendada não é autorizada pelo Admnistrador"
"This destination is already being synced. Please select a different destination." = "Este destino já está a ser sincronizado. Seleccione outro destino."
"This e-mail address could not be unsubscribed." = "Não foi possível cancelar este e-mail."
"This e-mail address has been processed. Please check your email to confirm your subscription." = "O e-mail foi processado. Por favor, verifique a sua caixa de correio electrónico para confirmar a subscrição."
"This e-mail address has been processed. Please check your email to confirm your unsubscription." = "O e-mail foi processado. Por favor, a sua caixa de correio electrónico para confirmar a subscrição."
"This e-mail address has been unsubscribed from the list." = "Este e-mail foi cancelado da lista"
"This e-mail address has subscribed to the list." = "Este e-mail foi inscrito da lista"
"This e-mail address is already subscribed to this mailing list." = "Este e-mail já esta inscrito nesta lista."
"This e-mail address is on the global exclusion list." = "Este endereço de e-mail pertece à lista de exclusões globais"
"This e-mail address was not subscribed to the list" = "Este e-mail não foi inscrito na lista"
"This field is not used in any list." = "Este campo não é usado em nenhuma lista."
"This is a default user group (people that are logged in)" = "Há um group padrão(pessoas que estão online"
"This is a group for admin users (people that can manage content)" = "Este grupo destina-se a utilizadores avançados."
"This is a group for site visitors (people that are not logged in)" = "Este grupo é para visitantes do site (pessoas que não fizeram login)"
"This is either not a CSV file, or no columns could be matched. Please try using different settings." = "Ou este ficheiro não é CSV, ou nenhuma coluna podia ser combinada. Tente usar outras configuraões"
"This list is currently not accepting subscribers. This list has met its top number of allowed subscribers." = "Esta lista não está a aceitar subscrições. A lista já atingiu o limite máximo de subscritores."
"This operation will delete %s (%s %s); are you sure you want to do this?" = "Esta operação vai apagar %s (%s %s). Tem certeza que quer fazer isso?"
"This operation will permanently delete this user. If they are used in any other product that shares your authentication table, they will be deleted there as well. Are you sure you want to do this?" = "Esta operação vai apagar permanentement o utilizador. Se foi utilizador de qualquer outro produto com a mesma tabela de autenticação, também será apagado. Tem certeza?"
"This page will show you the activity for all of the possible files that can be executed through a cron." = "Esta página mostra a actividade de todos os possíveis ficheiros que podem ser executadas nas tarefas agendadas."
"This picks up stalled processes triggered by the application. Will ensure that your mailings continue to be sent." = "Isso continua processos que pararam que foram causados pelo software. Assegura que o seus envios de e-mail continuarão"
"This prevents your visitors from taking the mailing software out of demo mode while browsing around." = "Isso evita que os visitantes ritirem o software do modo de demonstração."
"This sends campaigns to subscribers scheduled against the subscription date." = "Isto envia mailings para os subscritores que foram agendados com base na data de subscrição."
"This should be set to run every 5 minutes, and should run a file cron.php that resides in /admin folder." = "Isso deve ser configurado para ser executado a cada 5 minutos, e deverá executar um ficheiro cron.php / que está em /admin pasta."
"This step is completely optional, and %s can also be configured to run completely standalone." = "Este passo é totalmente opcional, e %s também pode ser configurado para funcionar completamente sozinho (standalone)"
"This subscriber does not exist." = "Este subscritor não existe"
"This subscriber has been removed in the past due to numerous bounces." = "Este subscritor foi removido no passado, devido à inúmeras rejeições"
"This user cannot belong to all of the groups you have given." = "Este utilizador não pode fazer parte de todos os grupos que forneceu."
"This way, system will fetch that external URL for every subscriber individualy." = "Desta forma, o sistema pesquisa um URL por cada e-mail do subscritor."
"This will cancel all the changes you might have made." = "Esta acção irá cancelar todas as modificacções que entretanto tenha efectuado."
"This will cleanup redundant data (such as old logs), perform timed utility actions and optimize the tables." = "Esta função limpa os dados redundantes (exemplo: logs antigos), através de tarefas agendadas do utilitário de optimização das tabelas."
"This will delete all messages for all lists. Which includes the messages and stats." = "Isto apagara todas as mensagens de todas as listas. Isso inclui as mensagens e."
"This will delete all of the subscriber fields and subscriber fields data." = "Esta operação apaga todos os campos do subscritor e dados de campos do subscritor"
"This will delete all statistics for all lists. Including read/open, bounce, and link tracking stats." = "Esta operação apaga as estatísticas de TODAS as listas. Incluindo estatísticas de leitura/abertura, rejeição e monitorização de links."
"This will delete all subscribers from all lists. Including subscriber fields data." = "Esta operação apaga todos os subscritores de todas as listas. Incluindo campos de dados do subscritor."
"This will delete this draft you are working on." = "Esta operação vai apagr o rascunho no qual está a trabalhar."
"This will initiate scheduled mailings and enables the system to check if any message in a Split is a 'winner'" = "Esta acção dá início aos envios agendados e permite ao sistema verificar se alguma das mensagens separadas é o "vencedor""
"This will read all incoming emails via POP3 protocol, parse them and adds/remove senders from/to lists." = "Esta operação lê todos os e-mails via protocolo POP3, analisá-los e adiciona / remove remetentes de/para a lista."
"This will start a sync for all setup synchronization jobs in the system." = "Esta operação sincroniza todas as tarefas agendadas no sistema."
"This would be interpreted like this:" = "Isto poderia ser interpretado como:"
"Throttle your email sending per mail sending method" = "Dinamize o envio de e-mails"
"Thursday" = "Quinta-feira"
"Time" = "Hora"
"Time Format" = "Formato de hora"
"Time Offset (Hours)" = "Desvio de tempo (Horas)"
"Time Subscribed" = "Hora de subscrição"
"Time(s)" = "Hora(s)"
"Timeout occured. Please login again." = "A sua sessão expirou. Efectue o login de novo."
"Title" = "Título"
"Titles" = "Título"
"To Version" = "Para versão"
"To add or change a user, you must ensure that they have at least a username, password and group." = "Para adicionar ou trocar um utilizador, tem que verificar que tenha pelo menos um utilizador, senha e grupo."
"To email" = "Enviar para o e-mail"
"To have your password reset, please enter the following fields:" = "Para modificar a sua senha, preencha os seguintes campos"
"To link to the UN-subscribe form without giving the user the ability to unsubscribe from multiple lists, simply create a link pointing to:" = "Para ter acesso ao formulário de subscrição, e dar ao subscritor a possibilidade de cancelar a subscrição, sem lhe dar a oportunidade de o fazer em várias listas em simultâneo, simplesmente crie um link que aponte para:"
"To link to the subscription form with giving the user the ability to subscribe to multiple lists, simply create a link pointing to:" = "Para ter acesso ao formulário de subscrição, e dar ao subscritor a oportunidade de efectuar a subscrição em várias listas, simplesmente crie um link que aponta para:"
"To link to the subscription form without giving the user the ability to subscribe to multiple lists, simply create a link pointing to:" = "Para ter acesso ao formulário de subscrição, sem dar ao subscritor a oportunidade de efectuar a subscrição em várias listas, simplesmente crie um link que aponta para:"
"To paste in your web site" = "Para copiar para o seu website"
"To:" = "Para:"
"Today" = "Hoje"
"Today's Date" = "Data de hoje"
"Today's Date +/- X day(s)" = "Data de hoje +/- X dia(s)"
"Too many recipients" = "Demasiados destinários"
"Top" = "Topo"
"Total Campaigns" = "Total de mailings"
"Total Clicks" = "Total de cliques"
"Total Emails Sent" = "Total de e-mail enviados"
"Total Messages Sent" = "Total de mensagens enviadas"
"Total Opens" = "Total de aberturas"
"Trace" = "Monitorizar"
"Track all links in HTML &amp; text message" = "Monitoriza todos os links nas mensagens de HTML e TEXTO"
"Track all links in HTML message" = "Monitoriza todos os links nas mensagens de HTML"
"Track all links in text message" = "Monitoriza todos os links nas mensagens de TEXTO"
"Track selected links in HTML &amp; text message" = "Monitoriza os links seleccionados nas mensagens de HTML e TEXTO"
"Track selected links in HTML message" = "Monitoriza os links seleccionados nas mensagens de HTML"
"Track selected links in text message" = "Monitoriza os links seleccionados nas mensagens de TEXTO"
"Tuesday" = "Terça-Feira"
"Turning off database indexes: " = "A desligar os índices da base de dados: "
"Turning the database indexes back on: " = "A ligar os índices da base de dados de novo"
"Type" = "Tipo"
"Type in a name or email of a subscriber that you wish to check the test email for. Partial search phrases are allowed.  You can also type an email that does not exist in your list.  If the email is found in any list, it will be personalized " = "Escreva um nome ou e-mail de um subscritor que deseja verificar e-mail de teste. Frases parciais de pesquisa são permitidas. Pode também introduzir ume-mail que não existe na lista. Se o e-mail é encontrado em qualquer lista, será personalizado"
"Type in a name or email of a subscriber that you wish to check the test email for. Partial search phrases are allowed.  You can also type an email that does not exist in your list.  If the email is found in any list, it will be personalized " = "Indique um nome ou o e-mail de um dos subscritores para o qual pretenda enviar o e-mail de teste. Pode também indicar um e-mail que não exista na lista "
"Typically you will be able to setup your cron with the following format:" = "Normalmente poderá configurar tarefas agendadas com o seguinte comando:"
"URL" = "URL"
"URL Rewrite Support" = "Suporte para Reescrever URL"
"URL is not valid." = "URL inválido"
"Un-Opened" = "Não lidos"
"UnSubscription" = "Cancelamento da subscrição"
"UnSubscription Error" = "Erro ao cancelar a subscrição"
"Unable to change the file default.authentication_db.inc.php to authentication_db.inc.php." = "Não é possível alterar o ficheiro padrão.autenticação_db.inc.php para autenticação_db.inc.php"
"Unable to change the file default.engine.inc.php to engine.inc.php." = "Não é possível alterar o ficheiro padrão.engine.inc.php para engine.inc.php"
"Unable to login due to numerous failed login attempts. Please wait 5 minutes and try again." = "Não é possível de fazer o login, devido as inúmeras tentativas de login que falharam. Aguarde 5 minutos e tente de novo"
"Unable to route" = "Não foi possível redirecionar"
"Unconfirmed" = "Não confirmado"
"Unconfirmed Subscribers" = "Subscritores não confirmados"
"Unique Clicks" = "Cliques únicos"
"Unique Opens" = "Aberturas únicas"
"Unknown" = "Desconhecido"
"Unknown Command." = "Comando desconhecido"
"Unknown Process (%s)" = "Processo (%s) desconhecido"
"Unknown Process - deleted" = "Processo desconhecido- apagado"
"Unknown cronjob task" = "A tarefa agendada não conhecida"
"Unknown response code. Please resubmit the subscription form." = "Código de resposta desconhecido. Envie o formulário novamente"
"Unlimited" = "Sem limite"
"Unopened" = "Não abertos"
"Unsubscribe" = "Cancelar a subscrição"
"Unsubscribe Link" = "Link para cancelar a subscrição"
"Unsubscribe Trend" = "Estatísticas de cancelamento"
"Unsubscribe from" = "Formulário para cancelar a subscrição"
"Unsubscribe from list" = "Cancelar a subscrição da lista"
"Unsubscribe from list %s" = "Cancelar a subscrição da lista %s"
"Unsubscribed" = "Com subscrição cancelada"
"Unsubscribes" = "Subscritores cancelados"
"Unsubscription Date" = "Data em que a subscrição foi cancelada"
"Unsubscription Link" = "Link para cancelar a subscrição"
"Unsubscription could not be processed since you did not select a list. Please select a list and try again." = "Não foi possível cancelar a subscrição porque não seleccionou uma lista. Seleccione e tente de novo"
"Unsubscription notification email " = "E-mail para notificação de remoções"
"Unsubscriptions" = "Subscrições canceladas"
"Update" = "Actualizar"
"Update & Continue" = "Actualizar e continuar"
"Update & Send Campaign" = "Actualizar e enviar o mailing"
"Update Profile Link" = "Actualizar o link"
"Update Subscriber Link" = "Actualizer o link de subscritor"
"Update Subscription Account" = "Actualizar a conta so subscritor"
"Update every 10 minutes" = "Actualizar a cada 10 minutos"
"Update every 2 minutes" = "Actualizar a cada 20 minutos"
"Update every 3 minutes" = "Actualizar a cada 3 minutos"
"Update every 30 seconds" = "Actualizar a cada 30 segundos"
"Update every 5 minutes" = "Actualizar a cada 5 minutos"
"Update every minute" = "Actualizar a cada mintuto"
"Update subscriber info" = "Actualizar a informação do subscritor"
"Updated subscription details" = "Detalhes actualizados da subscrição"
"Updated: " = "Actualizado: "
"Updater info not found." = "O actualizador de informação não foi encontrado"
"Updating %s" = "Actualizando %s"
"Updating data in table: %s " = "Actualizando dados em tabela:% s"
"Updating from version %s to version %s" = "Actualizando de versão %s para versão %s"
"Updating to version %s" = "Actualizando para versão %s"
"Updating..." = "A actualizar..."
"Upgrade Complete!" = "Upgrade Completo!"
"Upgrade Complete." = "Upgrade Completo."
"Upgrade Step Completed." = "Etapa de Upgrade Completo."
"Upgrade not needed, version is up to date." = "Não precisa de Upgrade, versão já está actualizada"
"Upgrading from version: %s" = "Fazendo upgrade de versão: %s"
"Upload" = "Importar"
"Upload Content" = "Importar conteúdo"
"Upload File" = "Importar ficheiro"
"Upload a File" = "Importar um ficheiro"
"Upload failed for file %s." = "Ocorreu um erro na importação do ficheiro %s"
"Uploaded XML file could not be parsed. Please ensure you are uploading a valid XML file." = "Não foi possível analisar sintaticamente de forma correcta o ficheiro XML que foi importado. Verifique se fez a importação de um ficheiro XML válido."
"Upon being flagged 3 times, the e-mail address is removed from the system." = "Se o e-mail for marcado 3 vezes, será então removido do sistema."
"Upon saving, the system will try to add this content to your .htaccess file if it doesn't have it already." = "Ao gravar, o sistema tentará acresentar este conteúdo ao ficheiro .htaccess se ainda não o fez."
"Use Captcha Image" = "Usar imagem de CAPTCHA"
"Use Existing Centralized Authentication Database" = "Usar Banco de Autenticação Centralizada Existente"
"Use Filter" = "Usar um filtro"
"Use HTML from my url below for the HTML version of the message:" = "Usar HTML de meu url abaixo para a versão de HTML da mensagem"
"Use Local Database For Authentication" = "Usar a base de dados local para autenticação"
"Use Name of Newsletter" = "Usar o nome da lista"
"Use POP3 Account" = "Usar a conta POP3"
"Use POP3 Authentication" = "Usar a autenticação POP3"
"Use TEXT from my url below for the TEXT version of the message:" = "Usar o TEXTO do URL abaixo para a versão TEXTO da mensagem:"
"Use base DN when logging in" = "Usar a base DN ao efectuar login"
"Use search-friendly URLs" = "Usar URLS de pesquisa simples"
"Used by User Groups:" = "Usado nos grupos de utilizadores:"
"Used in Lists:" = "Usado nas listas:"
"User" = "utilizador"
"User Agent" = "Forma de criação"
"User Group Reports" = "Relatório por grupo de utilizadores"
"User Group Sending Activity" = "Actividade do grupo de utilizadores"
"User Groups" = "Grupos de utilizadores"
"User Reports" = "Relatórios por utilizador"
"User attribute" = "Característica de utilizador"
"User does not exist" = "Utilizador não existe"
"User information invalid." = "Informação de utilizador inválida"
"User names" = "Nomes de utilizadores"
"User not found" = "utilizador não encontrado"
"User@Host" = "utilizador@Servidor"
"Username" = "Utilizador"
"Username: %s" = "Utilizador: %s"
"Users" = "Utilizadores"
"Users Limit" = "Limite de utilizadores"
"Utilities" = "Utilitários "
"Valid email not provided" = "Não foi indicado um e-mail válido"
"Valid message not provided" = "Não foi indicada uma mensagem válida"
"Value" = "Valor"
"Vars" = "Variáveis"
"Version" = "Versão"
"Version not found." = "Versão não encontrada."
"View" = "Visualizar"
"View .htaccess Content" = "Visualizar conteúdo .htaccess"
"View All Help Articles" = "Visualizar todos os artigos da ajuda"
"View Campaigns" = "Gerir mailings"
"View Failed" = "Visualizar falhas"
"View List" = "Visualizar a lista"
"View Report" = "Ver relatório"
"View Reports" = "Ver relatórios"
"View Subscriber" = "Detalhes do subscritor"
"View Synced" = "Ver a sincronização"
"View reports" = "Ver relatórios"
"View this Subscriber" = "Ver detalhes do subscritor"
"Visitor" = "Visitante"
"Warning - Do not run any of these utilities unless you are sure you know what they will do. All of these utilities remove / delete portions of your database and the information is not recoverable." = "Aviso - Não execute qualquer destes utilitários, excepto se tiver a certeza de que sabe o que eles vão fazer. Todos estes utilitários removem / apagam partes da base de dados e há recuperação das informações."
"Warning! Once you save this form with this box checked,\nyou will not be able to get out of demo mode through the mailing software.\n\nTo get out of demo mode, you will have to go to phpMyAdmin, click on the tt_backend table,\nand set brand_demo=0 for the only row (where id=1).\n\nThis prevents your visitors from taking the mailing software out of demo mode while browsing around. " = "Atenção! Depois de gravar o formulário com esta caixa marcada, \ nNão será possível sair do modo de demonstração. \n\n Para sair do modo de demonstração, terá que ir ao phpMyAdmin, clicar na tabela tt_backend, \ne colocar o brand_demo=0, para a única linha (onde id=1).\n\n Isto impede que os visitantes se apropriem do software no modo de demonstração."
"Warning! Once you save this form with this box checked, you will not be able to get out of demo mode through the mailing software.\n\nTo get out of demo mode, you will have to go to phpMyAdmin, click on the em_branding table, and set demo_mode=0 for the associated groupid row " = "Atenção! Após gravar esta página com a opção seleccionada, não é possível sair do modo de demonstração, através do software.\n\nPara sair do modo de demonstração, terá que no phpMyAdmin, e na tabela em_branding definir o demo_modo=0 para linha do groupid associada "
"Warning: This feature is for advanced users only." = "Atenção: Esta opção deve ser usadas apenas por utilizadores avançados."
"Warning: This will delete all addresses in these lists and your subscriber count will be zero for those lists once complete." = "Atenção: Esta acção elimina todos os subscritores das listas seleccionadas."
"Warning: This will delete all subscribers who have not confirmed their subscription for these lists." = "Atenção: Esta acção elimina todos os subscritores que ainda não tenham confirmado a subscrição"
"Warning: This will force the sending of all messages due to be sent today,\neven if this cron has already run earlier today, meaning that subscribers could get duplicate emails.\n\nThis is for testing purposes only.\n\nAre you sure you want to force auto remind?" = "Aviso: Este forçará o envio de todas as mensagens que deven ser entregues hoje, n mesmo se a tarefa agendada já foi executada hoje cedo, que significa que os subscritores possam receber e-mails duplicados. \n\n Este é apenas para teste. \n\n Tem a certeza que pretende forçar lembrete automático?"
"Web Copy Link" = "Link para cópia na web"
"Wednesday" = "Quarta-Feira"
"Weeks" = "Semanas"
"Welcome" = "Bem-Vindo"
"What does flagging mean or what does it mean when you say the system will flag an e-mail address?" = "O que significa um endereço marcado e o que significa dizer que o sistema vai marcar o e-mail?"
"What is a cron job/scheduled task?" = "O que é uma tarefa agendada?"
"What should happen when this action takes place?" = "O que deve acontecer quando esta acção é executada?"
"What type of integration would you like?" = "Que tipo de integração pretende?"
"When subscriber clicks on a link" = "Quando o subscritor clica no link"
"When subscriber clicks on link" = "Quando o subscritor clica no link"
"When subscriber reads/opens a campaign" = "Quando o subscritor lê/abre um mailing"
"When subscriber reads/opens this campaign" = "Quando o subscritor lê/abre um mailing"
"When subscriber subscribes to a list" = "Quando o subscritor subscreve uma lista"
"When subscriber unsubscribes from a list" = "Quando o subscritor cancela a subscrição de uma lista"
"When this campaign is opened..." = "Quando este mailing foi aberto."
"When this link is clicked..." = "Quando este link for clicado."
"When this option is selected, you can use personalization tags in your URLs." = "Se esta opção for seleccionada, pode usar variáveis nos URLs."
"When would you like this campaign to be sent?" = "Quando pretende enviar o mailing?"
"Where" = "Onde"
"Width" = "Largura"
"Will Send" = "Será enviada"
"Will use the default MTA on your system. Such as sendmail, qmail, etc..." = "Usa o padrão MTA do sistema. Exemplo: sendmail, qmail, etc."
"Winning email" = "E-mail vencedor"
"With Status" = "Com estado"
"With Statuses" = "Com estados"
"Wizard Navigation" = "Wizard de navegação"
"Working..." = "A trabalhar..."
"Would you like the most recent items or only new items to be included?" = "Gostaria de incluir os itens mais recentes ou apenas os itens novos?"
"Would you like to track links/URLs?" = "Pretende monitorizar links/URLs"
"Would you like to try some other mailing method?" = "Pretende de tentar um outro método de envio de e-mail"
"Writing authentication file: " = "Writing authentication file"
"Writing engine file: " = "Writing engine file:"
"Wrong protocol version" = "Versão de Protocolo Errado"
"XLS" = "XLS"
"XML" = "XML"
"Year, Month and Day" = "Ano, Mês e Dia"
"Year-Month-Date" = "Ano-Mês-Data"
"Years" = "Anos"
"Yes" = "Sim"
"Yes - Delete" = "Sim - Apagar"
"Yes - Track All Links" = "Sim - Monitorizar todos os links"
"Yes - Track Specific Links" = "Sim - Monitorizar links específicos"
"Yes. It will delete all emails in your pop account." = "Sim. Apaga todos os e-mails da conta POP3"
"You are able to change the width and height of the WYSIWYG editor." = "Pode mudar e largura e a altura to editor de WYSIWYG"
"You are running %s and version %s is already available." = "Está a executar %s e a versão %s já está disponível."
"You are using the latest available version." = "Está a usar a última versão disponível."
"You can automatically add users to another group to take the place of this group. If you want to do this, make your choice below." = "Pode adicionar utilizadores automaticamente para outro grupo de forma a substituir este. Se pretender fazer isso, faça a sua escolha abaixo"
"You can direct users to this URL to subscribe and/or unsubscribe." = "Pode direcionar utilizadores para este URL para fazer a inscrição e /ou cancelar a inscrição."
"You can monitor the progress here or leave this page and let it run in the background." = "Pode monitorizar aqui o progresso ou fechar a janela e esta operação decorrerá em background."
"You can not use a restricted Email Header Name." = "Não pode usar um Nome de Cabeçalho de Email restrito"
"You can setup analytic integration on the list settings page" = "Pode configurar uma integração com o Google Analytics na página de configuração de lista"
"You can use wildcards here. Put an asterisk (*) for any match, and a question mark (?) for a single character match" = "Pode usar wildcards aqui. Coloque um asterisco(*) para qualquer combinação, e um ponto de interrogação(?) para uma combinação única de caracter."
"You cannot add subscription rules if you have only one list." = "Não pode adicionar regras de subscrição se só tiver uma lista."
"You cannot create a new admin user named '\admin\'" = "Não pode criar um novo adminstrador com o nome '\admin\'"
"You cannot enable the search-friendly URL feature on non-Apache web servers" = "Não pode activar o recurso de pesquisa simples do URL em servidores que não são Apache"
"You cannot leave the username field empty" = "Tem que preencher o campo do utilizador"
"You cannot map the same field twice. Please select different destinations for every mapped field." = "Não pode mapear o mesmo campo duas vezes. Seleccione destinos diferentes para cada campo mapeado"
"You cannot select the same list as both source and destination" = "Não pode seleccionar a mesma lista como fonte e destino"
"You cannot sync the same field twice. Please select different destinations for every mapped field." = "Não pode fazer sincronização no mesmo ficheiro duas vezes. Seleccione destinos diferentes para cada campo mapeado."
"You did not change anything. Do you wish to save this sync anyway?" = "Não alterou nada. Quer gravar esta sincronização assim mesmo?"
"You did not enter a proper (SELECT) database query. Please write down the query or select a table to sync..." = "Não indicou uma (SELECÇÃO) pesquisa adequada de base de dados. Indique a pequisa e seleccione uma tabela para fazer a sincronização."
"You did not enter any data into a text box. Please add data first..." = "Não introduzir informação na caixa de texto."
"You did not map a required field %s. Please select a CSV column for it." = "Não mapeou o %s que é um campo obrigatório. Seleccione uma coluna do ficheiro CSV."
"You did not map a required field %s. Please select a field in external database for it." = "Não mapeou um campo importante %s. Seleccione um campo na base de dados externo para o mesmo."
"You did not mark any lists that this filter would use." = "Não mapeou nenhuma lista que possa usar este filtro."
"You did not provide a database host name. Type it in now..." = "Não indicou o nome do servidor de base de dados."
"You did not provide a database username. Type it in now..." = "Não indicou o utilizador da base de dados."
"You did not provide a filter for us to use." = "Não indicou filtro que podemos usar."
"You did not provide a name for this filter." = "Não indicou nome para este filtro."
"You did not provide a phrase to replace. Type it in now..." = "Não indicou a frase a substituir."
"You did not provide a sync name. Type it in now..." = "Não indicou o nome da sincronização."
"You did not provide an email subject. Are you sure you wish to continue?" = "Não indicou assunto de e-mail. Tem a certeza que pretende continuar"
"You did not provide an email subject.\n\nSince you are fetching a content from remote resource, the title will be populated from the fetched page.\n\nAre you sure you wish to continue?" = "Não indicou assunto de e-mai.\n\n Já que está buscando conteúdo de um recurso remoto o título vai ficar cheio da página buscada. \n\nTem a certeza que pretende continuar"
"You did not select a sync destination. Please select it first..." = "Não seleccionou um destino de sincronização."
"You did not select an import destination. Please select it first..." = "Não seleccionou o destino da importação. Seleccione uma lista."
"You did not select any items, so this action will be performed on all items!" = "Não seleccionou nenhum item, então esta acção será executada em todos os itens!"
"You did not select any items. Please first check the box(es) next to the item(s) you wish to perform this operation on." = "Não seleccionou nenhum item. Verifique primeiro as caixa(s) ao lado dos itens que quer efectuar a operação."
"You did not select any lists." = "Não escolheu nenhuma lista."
"You did not upload a file to import. Please do that first..." = "Não terminou a importação do ficheiro. Por favor, tente de novo."
"You do not have a permission to %s" = "Não tem permissão de %s"
"You do not have a permission to manage Bounce Codes." = "Não tem permissão de Gerir códigos de rejeição."
"You do not have any lists created yet. Please create a list to continue." = "Ainda não tem nenhuma lista criada. Crie uma lista para continuar."
"You do not have needed privileges to access this page." = "O tipo de utilizador em causa não tem acesso a esta página."
"You do not have permission to add Bounce Code" = "Não tem permissão para adicionar código de rejeição"
"You do not have permission to add Bounce Setting" = "Não tem permissão para adicionar Configuração de Rejeição"
"You do not have permission to add Cron Jobs" = "Não tem permissão para adicionar tarefas agendadas"
"You do not have permission to add Email Confirmation Set" = "Não tem permissão para adicionar a Confiirmação de Email"
"You do not have permission to add Email Headers." = "Não tem permissão para adicionar Cabeçalhos de e-mail"
"You do not have permission to add Exclusion Pattern" = "Não tem permissão para adicionar Padrão de Exclusão"
"You do not have permission to add Personalization Tag" = "Não tem permissão para adicionar variáveis"
"You do not have permission to add Process" = "Não tem permissão para adicionar Processo"
"You do not have permission to add Subscription Form" = "Não tem permissão para adicionar formulário de subscrição"
"You do not have permission to add Subscription Forms" = "Não tem permissão para adicionar formulários de subscrição"
"You do not have permission to add Subscription Rule" = "Não tem permissão para adicionar Regra de subscrição"
"You do not have permission to add Template" = "Não tem permissão para adicionar Modelo"
"You do not have permission to add branding" = "Não tem permissão para adicionar marcação"
"You do not have permission to add email accounts" = "Não tem permissão para adicionar Contas de e-mail"
"You do not have permission to add filters." = "Não tem permissão para adicionar Filtros"
"You do not have permission to add groups" = "Não tem permissão para adicionar Grupos"
"You do not have permission to add lists" = "Não tem permissão para adicionar listas"
"You do not have permission to add login sources" = "Não tem permissão para adicionar modos de login"
"You do not have permission to add messages" = "Não tem permissão para adicionar mensagens"
"You do not have permission to add subscribers" = "Não tem permissão para Adicionar subscritores"
"You do not have permission to add system settings" = "Não tem permissão para adicionar Configurações do sistema"
"You do not have permission to add templates" = "Não tem permissão para adicionar modelos"
"You do not have permission to add users" = "Não tem permissão para adicionar utilizadores"
"You do not have permission to copy lists" = "Não tem permissão para copiar listas"
"You do not have permission to delete Bounce Code" = "Não tem permissão para apagar código de rejeição"
"You do not have permission to delete Bounce Setting" = "Não tem permissão para apagar Configuração de Rejeição"
"You do not have permission to delete Cron Jobs." = "Não tem permissão para apagar tarefas agendadas"
"You do not have permission to delete Email Confirmation Set" = "Não tem permissão para apagar Comfirmação de e-mail"
"You do not have permission to delete Exclusion Pattern" = "Não tem permissão para apagar Padrão de Exclusão"
"You do not have permission to delete Personalization Tag" = "Não tem permissão para apagar a variável"
"You do not have permission to delete Process" = "Não tem permissão para apagar Processo"
"You do not have permission to delete Subscription Forms" = "Não tem permissão para apagar formulário de subscrição"
"You do not have permission to delete Template" = "Não tem permissão para apagar Modelo"
"You do not have permission to delete campaigns" = "Não tem permissão para apagar os mailings"
"You do not have permission to delete email account" = "Não tem permissão para apagar contas de e-mail"
"You do not have permission to delete email headers" = "Não tem permissão para apagar cabeçalhos de e-mail"
"You do not have permission to delete filters" = "Não tem permissão para apagar filtros"
"You do not have permission to delete groups" = "Não tem permissão para apagar grupos"
"You do not have permission to delete lists" = "Não tem permissão para apagar listas"
"You do not have permission to delete messages" = "Não tem permissão para apagar mensagens"
"You do not have permission to delete subscribers" = "Não tem permissão para apagar subscritores"
"You do not have permission to delete subscription rule" = "Não tem permissão para apagar regras de subscrição"
"You do not have permission to delete templates" = "Não tem permissão para apagar modelos"
"You do not have permission to delete users" = "Não tem permissão para apagar utilizadores"
"You do not have permission to edit Bounce Code" = "Não tem permissão para editar código de rejeição"
"You do not have permission to edit Bounce Setting" = "Não tem permissão para editar Configuração de Rejeição"
"You do not have permission to edit Cron Jobs" = "Não tem permissão para editar Tarefas Agendadas"
"You do not have permission to edit Email Confirmation Set" = "Não tem permissão para editar o conjunto de confirmação"
"You do not have permission to edit Email Headers." = "Não tem permissão para editar Cabecalhos de e-mail"
"You do not have permission to edit Exclusion Pattern" = "Não tem permissão para editar Padrão de Exclusão"
"You do not have permission to edit Personalization Tag" = "Não tem permissão para editar a variável"
"You do not have permission to edit Process" = "Não tem permissão para editar Processo"
"You do not have permission to edit Subscription Form" = "Não tem permissão para editar formulário de subscrição"
"You do not have permission to edit Subscription Forms" = "Não tem permissão para editar formulários de subscrição"
"You do not have permission to edit Subscription Rule" = "Não tem permissão para editar Regra de subscrição"
"You do not have permission to edit Template" = "Não tem permissão para editar Modelo"
"You do not have permission to edit Templates" = "Não tem permissão para editar Modelos"
"You do not have permission to edit branding" = "Não tem permissão para editar marcação"
"You do not have permission to edit email accounts" = "Não tem permissão para editar cpntas de e-mail"
"You do not have permission to edit filters." = "Não tem permissão para editar filtros"
"You do not have permission to edit groups" = "Não tem permissão para editar grupos"
"You do not have permission to edit lists" = "Não tem permissão para editar listas"
"You do not have permission to edit login sources" = "Não tem permissão para editar Forma de login"
"You do not have permission to edit messages" = "Não tem permissão para editar mensagens"
"You do not have permission to edit subscribers" = "Não tem permissão para editar subscritores"
"You do not have permission to edit system settings" = "Não tem permissão para editar Configurações do sistema"
"You do not have permission to edit templates" = "Não tem permissão para editar modelos"
"You do not have permission to edit users" = "Não tem permissão para editar utilizadores"
"You do not have permission to export subscribers" = "Não tem permissão para exportar subscritores"
"You do not have permission to export subscribers into a new list." = "Não tem permissão para exportar subscritores para nova lista"
"You do not have permission to import Templates" = "Não tem permissão para importar Modelos"
"You do not have permission to import templates" = "Não tem permissão para importar modelos"
"You do not have permission to reset subscriber bounces." = "Não tem permissão para modificar rejeições de subscritores"
"You have a new subscriber to your list" = "Tem um novo subscritor na sua lista"
"You have a total of %d admin user spots. %d admin user spots are left and %d admin user spots have been used." = "Tem um total de %d licenças de utilizadores. Já só tem disponível %d licenças porque %d licenças já estão a ser usadas."
"You have been logged out." = "A sessão terminou."
"You have been successfully logged out" = "Log out bem sucedido"
"You have exceeded the number of allowed Lists" = "Ultrapassou o número de listas permitidas"
"You have no permission to manage database syncs." = "Não tem permissão para Gerir sincronização de base de dados."
"You have not saved your order changes." = "Não gravou as alterações."
"You have selected to use lists, but have not selected any." = "Seleccionou o uso de filtros, mas não escolheu nenhum."
"You have successfully been subscribed to this list." = "A subscrição desta lista foi bem sucedida."
"You have successfully been unsubscribed to this list." = "Foi cancelada a sua subscrição desta lista com sucesso."
"You have the option to make the Software Homepage and Support Center links visible or invisible." = "Tem a opção de fazer a Página Inicial e Centro de Apoio visível ou invisível"
"You may further customize your redirection pages by including the system generated messages within your redirection page." = "Pode personalizar as páginas de redirecionamento incluindo a mensagens geradas pelo sistema."
"You must assign at least one group for users to be imported into" = "Tem que indicar pelo menos um grupo de utilizadores a importar para"
"You must enter a name before saving." = "Tem que colocar um nome antes de gravar."
"You must enter a password" = "Tem que colocar uma senha"
"You must give a name to this group." = "Tem que dar um nome a este grupo"
"You must give at least one action before saving." = "Tem que indicar pelo menos uma acção antes de gravar"
"You must retype your password" = "Tem que redigitar a sua senha"
"You need to give this group a name." = "Tem que dar um nome a este grupo."
"You need to select at least one group for this user to belong to." = "Tem que seleccionar pelo menos um grupo para este utilizador."
"You selected a list that does not allow duplicates. This email is in the system already, please edit that subscriber instead." = "Seleccionou uma lista que não permite e-mails duplicados. Este e-mail já pertence à lista, edite o subscritor."
"You should also choose this option if you are setting up a new installation of %s and have no other ActiveCampaign Centralized Authentication Products, or you want this installation of %s to be standalone." = "Deve escolher esta opção se estiver a configurar uma nova instalação de %s e não têm outros produtos de Autenticação Centralizadas ou se quer que a instalação de %s seja stand-alone."
"You will have to setup a crontab (linux) or scheduled task (windows) that executes a script within the application that performs all automated tasks." = "Terá que configurar um crontab (linux) ou tarefa agendada (janelas), que executa um script dentro do software que executa todas as tarefas automatizadas."
"Your Account" = "A sua conta"
"Your Admin Password" = "Senha de adminstrador"
"Your Admin Username" = "Utilizador adminstrador"
"Your Analytics Account Number (UA):" = "Número de conta do Google Analytics"
"Your E-mail Address" = "O seu endereço electrónico"
"Your External Database" = "Base de dados externa"
"Your First Name" = "Primeiro nome"
"Your Help Center" = "Centro de ajuda"
"Your Last Name" = "Último nome"
"Your Mailing List Field" = "Seu Campo de Lista de Envio"
"Your PHP version does not meet the minimum requirements." = "A sua versão de PHP não atende aos requisitos mínimos"
"Your Settings" = "Configurações avançadas"
"Your campaign has been completed." = "O mailing encontra-se concluído."
"Your campaign has been initiated. The sending process has started." = "O processo de envio do mailing já começou."
"Your campaign has been scheduled. The sending process will start at:" = "O mailing foi agendado. O processo de envio vai iniciar às:"
"Your changes have been saved." = "As alterações foram gravadas"
"Your current license does not allow you to add any more users with administrative/author privileges" = "A licença atual não lhe permite que adicionar mais utilizadores com privilégis administrativos / autorais"
"Your current version" = "Versão actualmente instalada"
"Your database does not have any login sources that we can use--not even the default local source." = "A base de dados não tem qualquer Forma de login que possamos utilizar - nem mesmo na fonte local padrão."
"Your external script can use any of mailing software personalization tags to identify a subscriber in your external script." = "Use scripts externos com variáveis para identificar o subscritor."
"Your import has been completed." = "Terminou o processo de importação."
"Your import has been started... " = "Importação em curso..."
"Your installation is Complete!" = "A instalação está Completa!"
"Your new password." = "A sua nova senha"
"Your password and repeated password do not match" = "A sua senha e a repetição da senha não coincidiram"
"Your preference has been saved." = "A preferência não foi gravada."
"Your preference has not been saved! " = "A preferência não foi gravada!"
"Your request to update subscription details has been processed." = "A solicitação para actualizar as informações de subscrição foi processada."
"Your sending will pause for" = "O envio irá parar"
"Your server does not appear to be handling sessions properly." = "O servidor não parece estar processando sessões adequadamente."
"Your spam probability is:" = "A probabilidade de se spam é:"
"Your subscription details have been updated." = "Os seus detalhes de subscrição foram actualizados."
"Your subscription has been confirmed." = "A subscrição foi comfirmada"
"Your subscription is awaiting confirmation. Please check your email to confirm." = "A subscrição está a aguardar confirmação. Verifique o endereço de e-mail para confirmar."
"Your subscription request for this list could not be processed as you are missing required fields." = "O pedido de subscrição não pode ser processado pois faltam alguns campos obrigatórios."
"Your system does not appear to support a function needed by this application to work. Please contact your server admin to rectify this issue." = "Parece que o seu sistema parece não oferece suporte para uma função que um software precisa para funcionar."
"Your template could not be imported because folder %s could not be created." = "Seu modelo não pôde ser importado porque pasta %s não pôde ser criada"
"Your template could not be imported because important data was missing from XML file." = "Seu modelo não pôde ser importado porque dados importantes estão faltando do seu ficheiro de XML."
"Your template has been successfully imported." = "O seu modelo foi importado com sucesso."
"Your unsubscription has been confirmed." = "A subscrição foi cancelada com sucesso."
"Your unsubscription is awaiting confirmation. Please check your email to confirm." = "Verifique na sua caixa de correio electrónico se tem uma mensagem a confirmar o cancelamento da subscrição."
"Your unsubscription message should contain a personalization tag %UNSUBSCRIBELINK%.\n\nAre you sure you wish to continue without it?" = "A mensagem de cancelamento da subscrição deve conter uma variável %UNSUBSCRIBELINK%. n\nTem certeza que quer continuar sem a mesma?"
"Your unsubscription message should contain a personalization tag %UNSUBSCRIBELINK%.\n\nPlease add that before continuing." = "A mensagem de cancelamento da subscrição deve conter uma variável %UNSUBSCRIBELINK%\n\n Adicione-a antes de continuar."
"\n\nYour options are:\n1) Please enter a different database information and click NEXT.\n2) Move/Backup your previous database data and click NEXT\n3) Install can remove your old installation for you.\n\n\nDo you want installer to remove found installation?" = "\n\nSuas opções são: \ n1) Indique uma outra base de dados e clique em Avançar. \ n2) Mover / Backup da base de dados e clique em Avançar \ n3) Instalar pode retirar a antiga instalação.\n\n\Pretende que o instalador remova a instalação encontrada?"
"add groups" = "adicionar grupos"
"add lists" = "adicionar listas"
"add users" = "adicionar utilizadores"
"allow_url_fopen" = "allow_url_fope"
"an unknown time (possible timeout or error)" = "tempo desconhecido (possívelmente um erro de timeout)"
"an unknown time. (possible timeout or error)" = "tempo desconhecido. (possívelmente um erro de timeout)"
"and" = "e"
"and finished at" = "e termina às"
"and the second variable is a comma seperated string containing message codes for each list in the first string." = "e a segunda variável é uma porção de texto separada por uma vírgula que contém códigos de mensagens para cada lista da primeira porção de texto."
"at" = "em"
"available!" = "disponível"
"base64" = "base64"
"between" = "Entre"
"binary" = "binário"
"days" = "dias"
"days(s)" = "dia(s)"
"dd.mm.yyyy" = "dd.mm.aaaa"
"dd/mm/yyyy" = "dd/mm/aaaa"
"default_charset" = "padrão_charset"
"default_mimetype" = "padrão_mimetype"
"delete groups" = "Apagar_grupos"
"delete lists" = "Apagar_utilizadores"
"delete users" = "Apagar_utilizadores"
"disable_functions" = "desabilitar_funções"
"display_errors" = "mostrar erros"
"edit" = "editar"
"edit groups" = "editar grupos"
"edit users" = "editar utilizadores"
"emails are sent." = "e-mails serem enviados."
"enable_dl" = "permitir_dl"
"error_reporting" = "relatório_erro"
"extension_dir" = "extensão_di"
"file_uploads" = "file_uploads"
"for all time" = "para sempre"
"hide" = "Oculta"
"hour(s)" = "hora(s)"
"hours" = "horas"
"in the month" = "no mês"
"include_path" = "inclui_caminho"
"it will print out the actual message text from the two variables passed in. You can modify this code sample to better suit your needs." = "Vai exibir a mensagem de texto efectiva com as duas variáveis passadas. Pode modificar este código por forma a ir de encontro às suas necessidades."
"link" = "link"
"log_errors" = "errors_de log"
"magic_quotes_gpc" = "magic_quotes_gpc"
"magic_quotes_runtime" = "magic_quotes_runtime"
"magic_quotes_sybase" = "magic_quotes_sybas"
"max_execution_time" = "tempo_máximo_de execução"
"max_input_time" = "tempo_máximo_de entrada"
"minutes" = "minutos"
"mm/dd/yyyy" = "mm/dd/aaaa"
"months(s)" = "mês(eses)"
"mysql.allow_persistent" = "mysql.allow_persistente"
"mysql.connect_timeout" = "mysql.connect_timeout"
"mysql.default_host" = "mysql.default_servidor"
"mysql.default_password" = "mysql.default_senha"
"mysql.default_port" = "mysql.default_portal"
"mysql.default_socket" = "mysql.default_socket"
"mysql.default_user" = "mysql.default_utilizador"
"mysql.max_links" = "mysql.max_links"
"mysql.max_persistent" = "mysql.max_persistente"
"on" = "ligado"
"open_basedir" = "open_basedir"
"per" = "por"
"per calendar month" = "por mês civil"
"per day" = "por dia"
"per message" = "por mensagem"
"per month" = "por mês"
"per page" = "por página"
"per week" = "por semana"
"per year" = "por ano"
"please contact your main support system administrator." = "entre em contato com o admnistrador do sistema."
"post_max_size" = "post_tamanho-máx"
"px" = "px"
"quoted-printable" = "cotado para imprimir"
"read" = "ler"
"register_globals" = "registros_globais"
"safe_mode" = "safe_mode"
"safe_mode_exec_dir" = "safe_mode_exec_dir"
"safe_mode_include_dir" = "safe_mode_include_dir"
"safe_mode_protected_env_vars" = "safe_mode_protected_env_vars"
"seconds" = "segundos"
"seconds after" = "segundos após"
"sendmail_from" = "send_mail de"
"sendmail_path" = "sendmail_path"
"smtp_port" = "smtp_port"
"special" = "especial"
"subscribe" = "subscrever"
"subscribe to" = "subscrever a"
"subscribes to" = "subscrever a"
"test@example.com" = "teste@exemplo.com"
"unix timestamp?" = "timestamp de unix?"
"unsubscribe" = "subscrição cancelada"
"unsubscribe from" = "subscrição cancelada de"
"unsubscribes from" = "subscrições canceladas de"
"upload_max_filesize" = "upload_max_filesize"
"upload_tmp_dir" = "upload_tmp_dir"
"week(s)" = "Semana(s)"
"whatever is in flash docs." = "Qualquer coisa que está dentro de um documento de flash"
"yyyy-mm-dd" = "yyyy-mm-dd"
"yyyy/mm/dd" = "aaaa/mm/dd"
"yyyymmdd" = "aaaammdd"


##### 2009-05-16 #####

"7 bit" = "7 bit"
"8 bit" = "8 bit"
"Base 64" = "Base 64"
"Binary" = "Binário"
"Please wait, this can take a while." = "Aguarde, esta operação pode demorar alguns minutos."
"Quoted-Printable" = "QP - Quoted-Printable"


##### 2009-05-28 #####

"Build %s" = "Build %s"
"Click to Open Rate: %.2lf%%" = "Taxa de cliques para abrir: %.2lf%%"
"Edit this message" = "Editar a mensagem"
"From email address" = "E-mail do remetente"
"From name" = "Nome do remetente"
"Hide Overlay" = "Ocultar overlay"
"Hide external help" = "Ocultar a ajuda"
"Hide product links" = "Ocultar o link para o produtor"
"Link clicked on %s times. (%.2lf%%)" = "O Link foi clicado %s vezes"
"Link clicked on by %s subscriber(s). (%.2lf%%)" = "%s subscritores clicaram no link. (%.2lf%%)"
"Or email the share link to someone else." = "Ou envie o link a alguém."
"Please view your mailing campaign reports at" = "Veja no link abaixo o relatório do mailing:"
"Print" = "Imprimir"
"Re-queue stalled processes automatically" = "Recolocar na fila processos bloqueados"
"Recipient email address" = "E-mail do destinatário"
"Recipient name" = "Nome do destinatário"
"Share" = "Partilhar"
"Share Reports" = "Relatório partilhado"
"Shared report could not be sent" = "Relatário partilhado não pode ser enviado"
"Shared report sent" = "Relatário partilhado enviado"
"Show Overlay" = "Mostra overlay"
"Show subscribers" = "Mostra subscritores"
"Showing subscribers that match segment" = "Listagem dos subscritores que obedecem ao filtro"
"Step %d out of %d" = "Etapa %d de %d"
"This will edit the message in a new window.\n\nDo you wish to continue?" = "Esta operação vai abrir uma nova janela para que possa editar a mensagem.\n\nDeseja continuar?"
"Use this link to share reports for this campaign." = "Use este link para partilhar o relatório do mailing."
"You must supply a message and make sure that message contains %REPORTLINK% somewhere inside it." = "Tem que indicar uma mensagem e assegurar que aquela mensagem contém %REPORTLINK% em qualquer lugar."
"You must supply a recipient address." = "Tem que indicar o e-mail do destinatário."
"You must supply a subject." = "Tem que indicar o assunto."
"You must supply an address to send from." = "Tem que indicar o e-mail do remetente."



##### 2009-06-01 #####

"(WINNER)" = "(VENCEDOR)"
"ActiveRSS Mailing" = "Email de ActiveRSS"
"ActiveRSS Mailings" = "Emails de ActiveRSS"
"Almost Done (Cleaning Up)" = "Quase finalizado (a limpar)"
"Campaign Completed!" = "Mailing terminado!"
"Email sent only when an RSS feed is updated." = "E-mail enviado apenas quando um RSS feed for actualizado."
"Every 12 Hours" = "De 12 em 12 horas"
"Every 6 Hours" = "De 6 em 6 horas"
"Every Half an Hour" = "De meia em meia hora"
"Every Hour" = "De 1 em 1 hora"
"Every Other Hour" = "Cada outra hora"
"Filter Split Test Campaign" = "Mailing filtrado e separado"
"If you wish to use a different language as default in your install, please change it now" = "Se quiser usar uma língua diferente como padrão da instalação indique-a agora"
"Insert Alternative Content Here" = "Inserir aqui conteúdo alternativo"
"Insert Conditional Content" = "Inserir conteúdo condicional"
"Insert Content Here" = "Insira Conteúdo aqui"
"Insert conditional content in your message by creating a section of content that will only show if a certain condition is matched." = "Insira conteúdo condicional na mensagem criando uma secção de contéudo que mostra quando uma condição específica é obedecida."
"Please select a Personalization Tag" = "Seleccionar uma variável"
"Sending Emails" = "A enviar e-mails"
"Show a block of content to subscriber if..." = "Mostre um bloco de contéudos ao subscritor se..."
"Show all available messages" = "Mostrar todas as mensagens disponíveis"
"Stage: " = "Estado: "
"Start this ActiveRSS campaign on:" = "Inicie o mailing de ActiveRSS em:"
"There is an error with your conditional content. You may have invalid or missing parts of your condtions." = "Há um erro com seu contéudo condicional. Pode ter partes inválidas ou incompletas nas suas condições"
"Transferring Subscribers" = "A criar a lista de subscritores"
"When would you like this campaign to be sent for the first time?" = "Quando pretende que o mailing seja enviada pela primeira vez?"



##### 2009-06-06 #####

"Log File" = "ficheiro de Lof"



##### 2009-06-13 #####

"Action File does not exist, Corrupted installation. Reupload all the files." = "Ficheiro de acções não existe. Instalação corrompida. Refaça a importação de todos os ficheiros."
"Action Function does not exist, Corrupted installation. Reupload all the files." = "Função de acção não existe. Instalação corrompida. Refaça a importação de todos os ficheiros."
"HTML Only" = "Apenas HTML"
"HTML version does not contain an unsubscription link." = "A versão em HTML não tem o link para cancelar a subscrição."
"No command." = "Sem Comando"
"Send Test Message" = "Enviar uma mensagem de teste"
"Text version does not contain an unsubscription link." = "A versão de TEXTO não tem o link para cancelar a subscrição."
"There are no subscribers who have not read this campaign." = "Não há nenhum subscritor que não leu este mailing."
"Unknown command." = "Comnando não reconhecido."
"XML (Includes Dependent Files)" = "XML (inclui ficheiros dependentes)"
"You are not authorized to access this file" = "Não tem autorização de aceder este ficheiro"



##### 2009-06-19 #####

"Account Lookup" = "Pesquisa de conta"
"Add More Synchronizations" = "Adicionar outra sincronização"
"Any limitations or permissions below will apply to all users in the admin group besides user "admin". User "admin" will not be limited." = "Qualquer limitação ou permissão abaixo, aplica-se para todos os utilizadores no group de admin, excepto ao administrador. Não há limite para o utilizador administrador."
"Avg. Subscriptions Per Day" = "Média de subscrições por dia"
"Avg. Unsubscriptions Per Day" = "Média de subscrições canceladas por dia"
"Connected successfully to host %s as user %s." = "Ligação bem sucedida ao servidor %s com o utilizador %s."
"Convert to UTF-8" = "Converte para UTF-8"
"Database queried, fetched %d results." = "Após pesquisar na base de dados, foram encontrados %d resultados."
"Details..." = "Detalhes..."
"E-mail Pattern" = "E-mail"
"Export Exclusion List" = "Exporte a lista de exclusões"
"Failed: Nothing is returned" = "Falhou: Não se obteu qualquer resultado"
"MSSQL" = "MSSQL"
"MySQL" = "MySQL"
"PostgreSQL" = "PostgreSQ"
"Process #%s created." = "Processo #%s criado"
"Setting a process to convert data to UTF-8: " = "Configurando um processo para converter dados para UTF-8:"
"Source" = "Fonte"
"Starting Sync: " = "Sincronização iniciada:"
"Subscriptions" = "Subscrições"
"Success: Something is returned" = "Sucesso:Algo retornou"
"Sync $id not found." = "$id de Sincronização não encontrada"
"Sync Completed: " = "Sincronização terminada:"
"Sync Test Completed: " = "Teste da Sincronização terminado:"
"Synced: " = "Sincronização:"
"Synchronization Process initiated." = "Processo de sincronização iniciado"
"Testing Sync: " = "Teste de sincronização:"
"Total Subscriptions" = "Total de subscrições"
"Total Unsubscriptions" = "Total de subscrições canceladas"
"Unknown command: %s" = "Comando não reconhecido: %s"
"Your synchronization has been completed." = "A sincronização foi concluida"
"Your synchronization has been started..." = "Iniciou a sincronizacão..."



##### 2009-06-23 #####

"Avg. Clicks" = "Média de cliques"
"Avg. Recipients Per Forward" = "Média de destinatários por reenvio"
"Custom Message" = "Mensagem personalizada"
"Default Message" = "Mensagem padrão"
"Didn't Click" = "Não clicaram"
"Didn't Forward" = "Não reenviou"
"Redirect to URL" = "Redirecionar para URL"
"Subscribe &amp; Unsubscribe" = "Subscrições e Cancelamentos"
"Subscribe Only" = "Apenas subscrições"
"Subscribers who match all these conditions" = "Subscritores que obedeçam a todas as condições"
"Subscribers who match any of these conditions" = "Subscritores que obedeçam a qualquer uma destas condições"
"Total Bounces" = "Total de rejeições"
"Total Forwards" = "Total de reenvios"
"Unique Forwards" = "Reenvios únicos"
"Unsubscribe Only" = "Apenas cancelamentos"
"Unsubscription Reasons" = "Razões do cancelamento"


##### 2009-07-10 #####

"Are you sure you wish to disable this Scheduled Campaign?" = "Tem a certeza que pretende desactivar este mailing agendado?"
"Are you sure you wish to re-enable this Scheduled Campaign?" = "Tem a certeza que pretende reactivar este mailing agendado?"
"Find a campaign you wish to reuse here." = "Encontrar um mailing para reutilizar aqui."
"This will turn off your scheduled campaign. You will have the option to resume/enable the scheduled campaign after doing this." = "Esta operação vai desligar o mailing agendado. Tem a opção de reactivar mais tarde."


##### 2009-07-14 #####

"An email that will send more than once." = "Um mailing que será enviado mais do que uma vez."
"An email to be sent after a set timeframe." = "Um mailing a enviar após um determinado período de tempo."
"Clicking the button below will prepare a backup of your data and let you save it as a file on your machine. The format of the backup is a series of MySQL statements, suitable to be restored (imported) by a utility such as phpMyAdmin." = "Ao clicar no botão vai ser efectuado um backup dos dados cujo ficheiro pode ser guardado na sua máquina. O formato do ficheiro consiste numa série de instruções MySQL, que podem ser recuperadas (importadas) por utilitários do tipo do phpMyAdmin."


##### 2009-07-29 #####

"Click here." = "Clique aqui"
"Converting next 10,000 subscribers (Step %s/%s): " = "A converter os próximos 10,000 subscritores (Passo %s/%s): "
"Find" = "Encontrar"
"Find:" = "Encontrar:"
"Forward(s)" = "Reenvios"
"Found %s subscribers." = "Encontrados %s subscritores"
"Improper Shared Report campaign." = "Partilha imprópria de relatório de mailing"
"Improper Shared Report usage." = "Uso impróprio do relatório de mailing"
"Manage Custom Email Headers" = "Gerir os cabeçalhos de e-mail"
"Manage Email Confirmation Sets" = "Gerir os conjuntos de confirmação"
"Please Note:\nUsing randomized sending order can cause your sending to take longer.\nIf you are looking for high sending speed we suggest any other sending order." = "Atenção:\nUsar envio aleatório pode causar uma demora no envio.\nSe pretende maximizar a velocidade de envio sugerimos que opte por outro método."
"Search returned %s results." = "A pesquisa retornou %s resultados."
"Since you are creating an RSS based campaign you will need to select (or create) a message that has RSS tags in it." = "Como está a criar um mailing baseado em RSS necessita seleccionar (ou criar) uma mensagem com variáveis RSS."
"Software is currently updating. Please try again soon." = "O software está em actualização. Tente de novo mais tarde."
"Subscriber List Segments" = "Filtros de subscritores"
"This page will automatically refresh to check the status of this operation every 60 seconds." = "Esta página vai ser actualizada a cada 60 segundos para que possa verificar o estado desta operação"
"This process can take anywhere from a couple minutes to an hour depending on your amount of data and your server." = "Este processo pode demorar desde um par de minutos até mais de uma hora dependendo do volume de informação e do servidor."
"You can choose to remove the selected subscriber(s) from all of your lists, or only the ones you select." = "Pode optar por remover o subscritor de todas as listas, ou apenas da que seleccionou."
"campaigns" = "Mailings"
"messages" = "mensagens"
"subscribers" = "subscritores"


##### 2009-08-04 #####

"Custom fields" = "Campos extra"
"Mail connection deleted" = "Ligação ao e-mail apagada"
"This is the global default language setting. In order to change your language setting go to the" = "Este é um parâmetro global de língua. Para mudar a língua do utilizador clique em"
"your account page." = "A sua conta"


##### 2009-08-10 #####

"subscribers" = "subscritores"
"campaigns" = "Mailings"
"messages" = "mensagens"
"Find" = "Encontrar"


##### 2009-08-13 #####

"This is a demo" = "Trata-se de uma versão de demonstração"
"Certain features such as sending email are disabled." = "Algumas características, como por exemplo o envio de e-mails, não são disponibilizadas."


##### 2009-08-13 #####

"Attachment not found." = "Anexo não encontrado"
"Completion Date/Time:" = "Data/Hora de fim"
"Could not verify MySQL version:" = "Não pode verificar a versão de MySQL"
"Edit campaign settings (Using the campaign wizard)" = "Editar as configurações do mailing (usar o assistente)"
"Edit the message contents" = "Editar o conteúdo da mensagem"
"List(s):" = "Lista"
"Message type not found." = "Tipo de mensagem não encontrado"
"Please allow some extra time for sending messages that use this option, and be aware that this will create some additional network traffic during sending, since the message content has to be fetched for every subscriber separately." = "Necessário algum tempo adicional para o envio que utiliza esta opção, e atenção que vai criar algum tráfico de rede adcional, porque o conteúdo da mensagem vai ser lido para cada subscritor separadamente."
"RSS Mailing" = "Mailing RSS"
"RSS Mailings" = "Mailings RSS"
"Segment:" = "Filtro:"
"Select what would you like to edit:" = "Seleccionar o que pretende editar:"
"Send Date/Time:" = "Data/Hora de envio"
"Show all details" = "Mostrar todos os detalhes"
"Special Mailing" = "Mailing especial"
"Special Mailings" = "Mailings especiais"
"Status:" = "Estado:"
"The PHP function, iconv(), is disabled on your system. Because iconv() is disabled, you may experience persistent language and character set issues. You should contact your host to have iconv support enabled." = "A função PHP iconv(), está desactivada no seu sistema. Como a iconv() está inactiva, pode observar problemas relacionados com a linguagem que podem ser transitórios ou permanentes. Contactar o host para obter activar o iconv."
"We require MySQL version %s or higher (you have %s); please upgrade your MySQL server to continue" = "É necessário uma versão MySQL %s ou superior (o seu servidor está com a versão %s); efectue o upgrade do servidor de MySQL para continuar."
"You are currently editing the campaign: %s" = "Mailing %s em edição: "
"Your MySQL database server does not seem to be configured to use, or allow, the UTF-8 character set. As a result, some of your text may appear garbled and may appear to be sorted in the wrong order. We strongly recommend you contact your ISP and ask them to enable UTF-8 support before continuing." = "O seu servidor MySQL não está configurado para usar, ou para permitir o uso, dos caracteres UTF-8. Como resultado, alguns textos podem aparecer com 'lixo'. Recomendamos que entre em contacto com o seu ISP e que lhe peça que active o UTF-8 para poder continuar."
"or" = "ou"


##### 2009-08-19 #####

"(Trial)" = " (Teste)"
"Checked" = "Marcado"
"Didn't Update" = "Não actualizaram"
"Total Updates" = "Total de actualizações"
"Unchecked" = "Desmarcado"
"Updated" = "Actualizaram"
"Updates" = "Actualizações"


##### 2009-08-24 #####

"No password given" = "Não indicou a senha"
"This Bounce Setting cannot be deleted." = "A configuração de rejeições não pode ser apagada."
"This Cron Job cannot be deleted. You can disable it instead." = "Esta tarefa agendada não pode ser apagada. Pode optar por desactiva-la."


##### 2009-08-27 #####

"Bounced in the past:" = "Com rejeições no passado:"
"By looking at this information you can see if your e-mails are imported properly." = "Ao ver esta informação pode verificar se os seus e-mails foram importados correctamente."
"By looking at this information you can see if your emails are synchronized properly." = "Ao ver esta informação pode verificar se os seus e-mails foram sincronizados correctamente."
"Current time:" = "Hora currente"
"Failed Rows:" = "Linhas com erro"
"Import Report" = "Relatório de importação"
"Imported:" = "Importado:"
"Not Imported:" = "Não importado:"
"Not Synchronized:" = "Não sincronizado:"
"On Exclusion List:" = "Na lista de exclusões:"
"Row skipped - It is on exclusion list." = "Linha não lida - Está na lista de exclusões"
"Synchronization Report" = "Relatório de sincronização"
"Synchronized:" = "Sincronizado:"
"This page will show you the activity for the import process performed." = "Esta página mostra-lhe a actividade ocorrrida durante o processo de importação."
"This page will show you the activity for the synchronization process performed." = "Esta página mostra-lhe a actividade ocorrrida durante o processo de sincronização."
"This subscriber has unsubscribed in the past, therefore is skipped." = "Este subscritor já cancelou a subscrição, pelo que não será considerado."
"Total Items Found:" = "Número de itens encontrados:"
"Unsubscribed in the past:" = "Subscritores cancelados:"
"Your subscription request for this list could not be processed as you must type your name." = "Tem que indicar o seu nome para que o seu pedido de subscrição seja considerado."



##### 2009-09-01 #####

"Assigning the correct offsets for everyone based on the site settings: " = "Atribuir os offsets correctos baseados na configuração do site:"
"Converting Blocked Emails/IPs into a per-list Exclusion List: " = "Converter os e-mails/IP bloqueados numa lista de exclusões:"
"Fixing bounce counts for subscribers: " = "A corrigir a contagem de rejeições para os subscritores:"
"Segment(s)" = "Filtros"

##### 2009-09-04 #####

"Campaign will be sent to approximately %s subscribers" = "O mailing vai ser enviado a aproximadamente a %s subscritores"
"Clicking the button below will prepare a backup of your data and let you save it as a file on your machine. The format of the backup is a series of MySQL statements, suitable to be restored (imported) by a utility such as phpMyAdmin." = "Ao clicar no botão abaixo vai preparar uma cópia de segurança dos dados que pode guardar como ficheiro na sua máquina. O formato da cópia de segurança consiste num conjunto de instruções MySQL, que podem ser restauradas (importadas) por um utilitário do tipo phpMyAdmin."
"If your application is behaving slowly after a long period of usage, your data may need to be optimized. Click the button below to do just that." = "Se a aplicação está com um comportamento lento após algum tempo de uso, os seus dados têm que ser optimizados. Clique no botão abaixo para efectuar essa operação."
"If your application is behaving strangely, or you are seeing errors on certain pages, your database may be in need of repair. Click the button below to begin that process." = "Se a aplicação está com um comportamento estranho, ou estão a ocorrer erros em algumas páginas, a base de dados precisa de ser corrigida. Clique no botão abaixo para efectuar essa operação."
"approximately" = "aproximadamente"


##### 2009-09-11 #####

"%s per calendar month (counting from the 1st)" = "%s por mês de calendário (a contar do 1º)"
"%s per calendar month (counting from the user's creation date)" = "%s por mês de calendário (a contar da data de criação do subscritor)"
"%s per calendar month (counting from the user's creation day)" = "%s por mês de calendário (a contar do dia de criação do subscritor)"
"%s per calendar month (counting from the user\'s creation date)" = "%s por mês de calendário (a contar da data de criação do subscritor)"
"Campaign Limit" = "Limite de mailings"
"Campaigns Sent In This Cycle" = "Mailings enviados neste ciclo"
"Hide Source" = "Esconder código"
"Segment" = "Filtro"
"Show Source" = "Mostrar código"
"Total Campaigns Sent" = "Número de mailings enviados"
"Type:" = "Tipo:"
"per calendar month (counting from the 1st)" = "por mês de calendário (a contar do 1º)"
"per calendar month (counting from the user's creation date)" = "por mês de calendário (a contar da data de criação do subscritor)"

##### 2009-09-17 #####

"Attachments Limit" = "Limite de anexos"
"Show All Subscribers" = "Mostrar todos os subscritores"
"Subscribers Limit" = "Limite de subscritores"
"This campaign is set to recur %s." = "Este mailing está definido para ser recorrente a %s."
"This campaign will be sent %s after a person subscribes." = "Este mailing será enviado %s após a subscrição."
"This campaign will be sent %s after a person unsubscribes." = "Este mailing será enviado %s após o cancelamento da subscrição."
"This campaign will be sent when the field %s matches the current date %s." = "Este mailing será enviado quando o campo %s coincida com os dados %s."



##### 2009-09-21 #####
"Are you sure you want to send an email reminder to an unconfirmed subscriber %s?" = "Tem a certeza que pretende enviar um e-mail de alerta ao subscritor cancelado %s?"
"Are you sure you want to send an email reminder to the following subscribers?" = "Tem a certeza que pretende enviar um e-mail de alerta ao subscritores %s?"
"Back..." = "Voltar..."
"Bounce code not found." = "Código de rejeição não encontrado."
"Bounces Log not found." = "Histórico de rejeição não encontrado."
"By looking at this information you can see if your Bounce Management is setup properly." = "Ao ver esta informação pode verificar se a sua gestão de rejeições está configurada correctamente."
"By looking at this information you can see if your Subscriptions/Unsubscriptions by Email are setup properly." = "Ao ver esta informação pode verificar se a configuração de subscrições/cancelamentos por e-mail está efectuada correctamente."
"Campaign ID not found (probably a test campaign)." = "O código do mailing não foi encontrado (provavelmente uma mensagem de teste)."
"Campaign not found (probably a deleted campaign)." = "O mailing não foi encontrado (provavelmente foi apagada)."
"Campaign:" = "Mailing:"
"Date:" = "Data:"
"Email %s NOT parsed as (un)subscription! Error: %s" = "O e-mail %s NÃO foi passado como um erro de subscrição/cancelamento: %s"
"Email %s NOT parsed as bounce! Error: %s" = "O e-mail %s NÃO foi passado como um código de erro de rejeição: %s"
"Email %s parsed as (un)subscription." = "O e-mail %s foi passado como um cancelamento."
"Email %s parsed as bounced." = "O e-mail %s foi passado como uma rejeição."
"Email Check Log not found." = "O histórico de registo do e-mail não foi encontrado."
"Email Check will be opened in a separate window." = "A verificação de e-mail vai abrir uma janela separada."
"Email Reminder sent." = "Lembrete de e-mail enviado."
"Email appears to be an improperly structured (un)subscription message. Error: %s" = "O e-mail aparenta ter uma estrutura incorrecta na mensagem de subscrição/cancelamento. Erro: %s"
"Email appears to be an improperly structured bounce message. Error: %s" = "O e-mail aparenta ter uma estrutura incorrecta no código de rejeição. Erro: %s"
"Email did not satisfy the filter condition." = "O e-mail não cumpriu os requesitos do filtro."
"Email reminder will be sent to all unconfirmed subscribers" = "Vai ser enviado um e-mail de lembrete a todos os subscritores que ainda não confirmaram"
"Email source:" = "Código do e-mail:"
"Every time the email arrives, whether a legal (un)subscription email or not, is stored and listed here." = "De cada vez que chegue um e-mail, seja ou não um e-mail de subscritor, é guardado e mostrado aqui."
"Every time the email arrives, whether a legal bounce email or not, is stored and listed here." = "De cada vez que chegue um e-mail, seja ou não um e-mail rejeitado, é guardado e mostrado aqui."
"Export As:" = "Exporte como:"
"FROM header does not contain a valid email address." = "O cabeçalho de Remetente não contém um endereço de e-mail válido."
"FROM header is completely missing!" = "O cabeçalho de Remetente não existe!"
"Found an improperly structured email message. Storring it into errors table..." = "Foi encontrada uma mensagem de e-mail incorrectamente estruturada. Vai ser guardada na tabela de erros..."
"It merely indicates if the email has received, the FROM email address was properly processed, and pushed to the (un)subscription system." = "Apenas indica se o e-mail foi recebido, o endereço do Remetente foi processado e carregado para um sistema de subscrição/cancelamento."
"Please note that not more than one bounce per subscriber email will be logged in one day." = "Note que apenas uma rejeição por e-mail do subscritor por dia será registada."
"Please note that this does not indicate that the subscriber has been (un)subscribed." = "Note que isto não significa que o subscritor tenha cancelado a subscrição."
"Result:" = "Resultado:"
"Send Email Reminder" = "Enviar e-mail de lembrete"
"Send Email Reminder to Unconfirmed Subscriber(s)" = "Enviar e-mail de lembrete aos subscritores que ainda não confirmaram"
"Subscriber appears to have already bounces during this campaign." = "Este subscritor aparentemente já teve rejeições durante este mailing."
"Subscriber with given email address is not found" = "Não existe um subscritor com o endereço de e-mail indicado."
"Successfully parsed as (un)subscription." = "Subscrição/Cancelamento passado com sucesso."
"Successfully parsed as bounce." = "Rejeição passada com sucesso."
"The (un)subscription email does not seem to have an email structure we can read and parse." = "O e-mail de cancelamento da subscrição aparentemente não tem uma estrutura que consiga ser lida e passada."
"The bounce email does not seem to have an email structure we can read and parse." = "O e-mail de rejeição aparentemente não tem uma estrutura que consiga ser lida e passada."
"This Bounce Settings has never processed bounces." = "As configuraçõs de rejeições nunca processaram rejeições."
"This Email Account has never processed (un)subscriptions." = "Esta conta de e-mail nunca processou cancelamentos de subscrições."
"This page will show you the last 50 emails that arrived and got parsed by the system." = "Esta página mostra pelo menos os últimos 50 e-mails que chegaram e que foram passados pelo sistema."
"This restricts the system from accidentally removing the subscriber if his server/network is offline for an extended period of time." = "Isto previne que o sistema inadvertidamente remova um subscritor se a rede dele está inactiva durante um longo período de tempo."
"X-mid header does not seem to be valid. Perhaps the campaign was sent using an old version?" = "Cabeçalho X-mid aparentemente não é válido. O mailing foi enviado recorrendo a uma versão antiga?"
"X-mid header not found." = "O cabeçalho X-mid não foi encontrado."
"You can choose which Email Confirmation Set to send to the selected subscriber(s):" = "Pode escolher qual o conjunto de confirmação a enviar aos subscritores seleccionados:"
"You do not have permission to send email reminders" = "Não tem permissões para enviar e-mail de lembretes"
"Your MySQL server is configured to use less than" = "O seu servidor MySQL está configurado para usar menos do que"
"megabytes of physical RAM, which may cause you to experience slow performance.  Please consider raising this amount in your server's my.cnf file, or ask your system administrator or ISP to do so for you.  The variable which must be increased is innodb_buffer_pool_size, and ideally should be half of all the physical RAM your server has installed.  (Example: innodb_buffer_pool_size=1G)" = "megabytes de RAM física, o que pode levar a uma menor performance. Por favor, aumente-a no ficheiro my.cnf do seu servidor, ou peça ao admnistrador do seu servidor para o fazer. A variável que deve ser aumentada é a innodb_buffer_pool_size, que idealmente deve corresponder a metade de toda a memória física do seu servidor.  (Exemplo: innodb_buffer_pool_size=1G)"


##### 2009-09-24 #####


"Are you sure you wish to send this Campaign now?" = "Tem a certeza que pretende enviar este mailing agora?"
"Campaign Sending Date could not be updated." = "A data de envio do mailing não pode ser actualizada."
"Campaign could not be initiated for sending." = "O mailing não pode ser iniciada."
"Campaign for sending not found." = "O mailing a enviar não foi encontrado."
"Campaign for sending not provided." = "O mailing a enviar não foi fornecida."
"Campaign initiated for sending." = "Foi iniciado o envio do mailing."
"Cause:" = "Causa:"
"Converting subscriber-responder relations (introducing lists into the equation): " = "A converter as relações dos subscritores (a introduzir as listas na equação):"
"Error Message:" = "Mensagem de erro:"
"Many parts of the software will NOT function properly if you have authentication required (such as htaccess auth)  Please remove all password/authentication requirements from the software folder and refresh this page." = "Muitas das funcionalidades do software NÃO vão funcionar correctamente se tiver uma autenticação obrigatória (tal como htaccess auth) Por favor remova as configurações de autenticação/palavra-chave para a pasta do software e carregue de novo esta página."
"Only regular scheduled campaigns can be sent now." = "Só os mailing programados podem ser enviadas neste momento."
"Paused Processes (%s)" = "Processos parados (%s)"
"Please consider raising this amount in your server's my.cnf file, or ask your system administrator or ISP to do so for you.  The variable which must be increased is innodb_buffer_pool_size, and ideally should be half of all the physical RAM your server has installed.  (Example: innodb_buffer_pool_size=1G)" = "Por favor, considere aumentar este tamanho no ficheiro my.cnf do seu servidor, ou peça ao admnistrador do seu servidor para o fazer. A variável que deve ser aumentada é a innodb_buffer_pool_size, que idealmente deve corresponder a metade de toda a memória física do seu servidor.  (Exemplo: innodb_buffer_pool_size=1G)"
"Preparing Subscribers" = "A preparar os subscritores"
"Recommended Action:" = "Acção recomendada:"
"Sending Error" = "Erro de envio:"
"There was a critical error while trying to send an email." = "Ocorreu um erro crítico ao tentar enviar o e-mail."
"This campaign is not scheduled, therefore can not be sent now." = "Este mailing não estava agendado, pelo que não pode ser enviada neste momento."
"This campaign will check for new RSS feeds %s." = "Este mailing vai verificar se existem novos RSS feeds %s."
"This type of error usually indicates that there was a problem during sending the email.  This could be due to incorrect mail settings and/or an error with your mail server." = "Este tipo de erro normalmente indica que ocorreu um erro durante o envio do e-mail. Este facto pode ocorrer devido a configurações erradas e/ou um erro no servidor de e-mail."
"This warning will only show for users in the (admin) group." = "Este aviso só vai ser visualizado pelos utilizadores do grupo de admnistradores."
"Unexpected Error Occurred." = "Ocorreu um erro inesperado."
"Update and verify your mail settings" = "Actualize e verifique as suas configurações de e-mail"
"Your software directory currently has password and/or authentication requirements that cause software conflicts" = "A sua pasta do software está actualmente definida com uma palavra-chave e/ou com configurações de autenticação o que fará com que ocorram conflitos no software."
"megabytes of physical RAM, which may cause you to experience slow performance." = "megabytes de memória RAM física, o que pode levar a uma perda de performance."
"per month (last 30 days)" = "por mês (nos últimos 30 dias)"



##### 2009-09-29 #####

"Adding new bounce code - 9.1.1: " = "Adicionar um novo código de rejeição - 9.1.1:"
"Continue To Next Step Anyway" = "Continuar para o próximo passo de qualquer forma"
"Go to Administration Panel anyway" = "Ir para o painel de adminstração de qualquer das formas"
"Last campaign was not sent to subscriber." = "O última mailing não foi enviado aos subscritores."
"Mail connection tested OK." = "O teste de conexão ao e-mail correu de acordo com o esperado."
"Permanent error" = "Erro permanente"
"Previous campaigns were sent to a list segment that this subscriber does not belong to." = "Os mailings anteriores foram enviados para um segmento da lista ao qual este subscritor não pertence."
"Probable cause:" = "Causa provável:"
"Waiting for winner to continue sending" = "Á espera do vencedor para continuar o envio"


##### 2009-10-06 #####

"Allow visitors to subscribe/unsubscribe to your lists, view the archive, and more." = "Permite aos visitantes subscrever/remover as suas listas, ver o artigo, e mais."
"Email:" = "E-mail"
"Enter the text as it appears on the image" = "Indique o texto tal e qual aparece na imagem"
"General Public Section" = "Secção pública geral"
"List Specific Public Section" = "Mostrar uma secção pública específica"
"Select A List:" = "Seleccionar uma lista:"
"Select A User Group:" = "Seleccionar um grupo:"
"Send without limitations." = "Enviar sem limitações."
"Subscriber Action" = "Acção do subscritor"
"This is a general public section that will show all publicly available mailing lists in the software." = "Esta é uma secção pública geral que irá mostrar todas as listas disponíveis."
"Verify" = "Verificar"
"You did not specify a sending method for this group." = "Não especificou um método de envio para este grupo."
"Your Public Section" = "A sua secção pública"
"by" = "por"


##### 2009-10-08 #####

"Source Character Set" = "Conjunto de caracteres"



##### 2009-10-14 #####

"A firewall that is blocking any attempts to:" = "Uma firewall que está a bloquear qualquer tentativa de:"
"A local DNS issue (on your server) that makes it so your server cannot resolve to:" = "Uma questão relaccionada com o DNS (do seu servidor) que causa que o servidor não consiga:"
"A server problem was detected" = "Foi detectado um problema no servidor"
"Common Causes:" = "Causas comuns:"
"Data could not be retrieved through URL '%s'" = "Não foi possível ler os dados através do URL '%s'"
"Enter the following command:" = "Introduza o seguinte comando:"
"Go to the directory where your software is installed" = "Vá até à pasta onde o software está instalado"
"How To Prove This:" = "Como provar:"
"If the .htaccess file is in your main software folder and search-engine friendly URLs still do not work contact your web host or webmaster for further assistance.  You can also disable the (Use search-friendly URLs) until your web host or webmaster fixes this for you." = "Se o ficheiro .htaccess estiver na pasta principal do software e os URLs de pesquisa simplificada não funcionam contacte o admnistrador do servidor para mais informações. Também pode desactivar o parâmetro (Usar os URLs simplificados) até que o administrador resolva este problema."
"Login to your server with SSH (or ask your web host/server admin to do these steps)" = "Faça Login no servidor com SSH (ou peça ao administrador do servidor que o faça por si)."
"Re-Check" = "Volte a conferir"
"See if there are any results (it will likely stall out without results proving the server cannot contact your software URL due to a firewall or DNS issue." = "Verifique se existem resultados (muito provavelmente irá bloquear sem resultados) provando que o servidor não consegue contactar o URL do software devido a uma questão de Firewall ou DNS."
"The host '%s' could not be resolved" = "O servidor '%s' não foi encontrado"
"The software is unable to contact itself from your server.  This prevents certain features from working properly." = "O software não conseguiu contactar-se no seu servidor."
"Things to check:" = "Passos a verificar:"
"URL rewrites could not be verified" = "O URL não pode ser verificado"
"Verify that you put the .htaccess file" = "Verifique que colocou o ficheiro .htaccess"
"We could not connect to host '%s' on port %d (%s (%d))" = "não foi possível contactar o servidor '%s' na porta %d (%s (%d))"
"You are using Internet Explorer %s.  This software requires Internet Exploerer 7.0+ or FireFox." = "Está a usar o Internet Explorer %s.  Este software necessita do Internet Explorer 7.0+ ou o FireFox."
"You have (Use search-friendly URLs) enabled on the Settings > General Settings > Public page but your server does not seem to be able to use the search-engine friendly URLs" = "Se tiver activado (Usar os URLs simplificados) em Configurações > Configurações globais > Páginas públicas mas o seu servidor não parece ser capaz de usar os URLs simplificados"
"from the Settings > General Settings > Public page" = "em Configurações > Configurações globais > Páginas públicas"
"from your server." = "do seu servidor."
"in your main software folder.  You can get the contents of what should be put in the .htaccess file by going to Settings > General Settings > Public and clicking (View .htaccess Content)" = "na pasta principal do software. Pode obter o conteúdo do que deveria conter o ficheiro .htaccess indo a Configurações > Configurações globais > Páginas públicas e clicando em (Ver o conteúdo do .htaccess)"


##### 2009-10-21 #####

"Account" = "Conta"
"Adding Twitter subscriber: " = "Adiccionar um subscritor do Twitter:"
"Bounces were not detected as you have not set up bounced email management." = "Não foram detectadas rejeições porque não configurou a gestão de e-mails rejeitados."
"Click here to setup." = "Clique aqui para configurar."
"Converting campaign counts: " = "Converter os contadores dos mailings:"
"External" = "Externo"
"External Tracking Service" = "Serviço de seguimento de links externo"
"Forwards are only tracked when your subscribers forward the email by clicking on a Forward link you put in your email message." = "Os Forwards só podem ser seguidos se os subscritores clicarem no link para Forward que colocou na sua mensagem de e-mail."
"Notification Service" = "Serviço de notificações"
"Please enter your Twitter Password to use Twitter notifications." = "Indique a sua Palavra-Chave para usar as notificações do Twitter."
"Please enter your Twitter Username to use Twitter notifications." = "Indique o seu Login para usar as notificações do Twitter."
"Send this campaign to Twitter when sent" = "Envie o mailing para o Twitter"
"Successfully Sent" = "Enviados com sucesso"
"Twitter" = "Twitter"
"Twitter Password:" = "Palavra-Chave do Twitter:"
"Twitter Username:" = "Login do Twitter:"
"You can setup Analytics integration on the list settings page" = "Pode configurar a integração com o Analytics na página de configuração da lista"
"You can setup Twitter integration on the list settings page" = "Pode configurar a integração com o Twitter na página de configuração da lista"
"You did not select any lists, or you did not submit a POST request." = "Não seleccionou nenhuma lista, ou não submeteu uma pedido de POST."


##### 2009-10-26 #####

"Any campaigns that exceed your limit will not start sending." = "Qualquer mailing que exceda os seus limites não pode ser iniciada."
"Click here to turn this setting off" = "Clique aqui para desactivar esta configuração"
"Compiling split message statistics: " = "Compilar as estatísticas dos mailings separados:"
"The software is currently set to be \"down for maintenance\"." = "O software está em \"manutenção\"."
"There was an error while building the Campaign Preview." = "Ocorreu um erro ao preparar a pré visualização do mailing."
"Would you like to close this popup?" = "Pretende fechar esta janela?"
"You have %s emails left." = "Ainda tem %s e-mails."
"Your account is nearing your email sending limit of %s emails per %s." = "A sua conta está prestes a atingir o limite (%s) de %s envios de e-mails."
"Your account is nearing your email sending limit of %s emails." = "A sua conta está prestes a atingir o limite de %s envios de e-mails"


##### 2009-10-27 #####

"A subscriber has been removed from your list." = "Um subscritor efectuou um pedido de remoção da lista."
"Compiling bounce statistics: " = "Compilar estatísticas de rejeições:"
"You have a new subscriber to your list." = "Um subscritor efectuou um pedido de adesão à lista."




##### 2009-11-25 #####

", This campaign will not be sent to any existing subscribers." = "Este mailing vai ser enviado a todos os subscritores existentes."
"Adding..." = "A adicionar..."
"Could not authenticate your account on Twitter." = "Não foi possível autenticar a sua conta do Twitter."
"Delete List Segment(s)" = "Apagar segmentos da lista"
"Error: Could not select the database %s on host %s as user %s." = "Erro: Não foi possível seleccionar a base de dados %s no servidor  %s  com o utilizador  %s."
"Form opens in a popup" = "O formulário abre numa janela de popup"
"Forward" = "Reencaminhar"
"Found %s invalid headers. Those were omitted." = "Foram encontrados %s cabeçalhos errados e foram omitidos."
"Go to Today" = "Ir para Hoje"
"Popup" = "Popup"
"Sync Info is missing. Aborting..." = "A informação de sincronização não foi encontrada. A suspender..."
"Twitter integration requires that cURL be enabled on your server." = "A integração com o Twitter obriga a que esteja activo o CURL no seu servidor."
"Updating site time offset: " = "A actualizar o horário do website:"
"Updating user time offsets: " = "A actualizar o horário do utilizador:"




##### 2009-12-21 #####

"All Private Messages are now selected." = "Todas as mensagem privadas foram seleccionadas."
"All Private Messages on this page are now selected." = "Todas as mensagem privadas desta página foram seleccionadas."
"Are you sure you want to delete Private Message %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar as mensagens privadas %s ?"
"Are you sure you want to delete the following Private Messages?" = "Tem a certeza que pretende apagar as seguintes mensagens privadas %s ?"
"Command not provided." = "Comando não foi indicado"
"Compose" = "Escrever"
"Export to CSV" = "Exportar para CSV"
"File data could not be saved" = "Os dados não puderam ser gravados"
"File info could not be saved" = "A informação não pode ser gravada"
"File not provided." = "O ficheiro não foi indicado"
"From/To" = "De/Para"
"Inbox" = "Inbox"
"Lists Which May Access this Confirmation Set" = "Listas que podem aceder a este conjunto de confirmações"
"Private Message" = "Mensagem privada"
"Private Message already set to read." = "Mensagem privada indicada para leitura."
"Private Message could not be sent." = "A mensagem privada não pode ser enviada."
"Private Message could not be updated." = "A mensagem privada não pode ser actualizada."
"Private Message not found." = "A mensagem privada não foi encontrada."
"Private Message sent" = "A mensagem privada foi enviada."
"Private Messages" = "Mensagens privadas"
"Read" = "Ler"
"Received" = "Recebida"
"Received Message" = "Mensagens recebidas"
"Relating all confirmation sets in use: " = "A relaccionar os conjuntos de confirmação em uso:"
"Relating default confirmation sets: " = "A relaccionar os conjuntos de confirmação por defeito:"
"Reply" = "Responder"
"Sent Message" = "Mensagem enviada"
"Sent:" = "Enviado:"
"That username does not exist." = "O utilizador não existe."
"Thread" = ""
"To" = "Para"
"Unread" = "Não lida"
"Username of Recipient:" = "Nome do utilizador ou receptor:"
"View Message" = "Ver mensagem"
"You cannot send a private message to yourself" = "Não pode enviar uma mensagem privada para si mesmo"
"You do not have permission to add Private Messages" = "Não tem permissão para adicionar mensagens privadas"
"You do not have permission to delete Private Messages" = "Não tem permissão para apagar mensagens privadas"
"You do not have permission to edit Private Messages" = "Não tem permissão para editar mensagens privadas"
"You must select at least one list which may access this email confirmation set" = "Tem que indicar pelo menos uma lista que possa aceder a este conjunto de confirmações"
"send Private Messages" = "Enviar mensagens privadas"
"wrote" = "Escreveu"



##### 2010-01-13 #####

"%s%% (Limit: %s%%)" = "%s%% (Limite: %s%%)"
"(SUSPENDED)" = "(SUSPENSO)"
"(Submit for approval)" = "(submeter para aprovação)"
"Abuse Complaint" = "Reclamação"
"Abuse Complaint could not be added." = "A reclamação não pode ser inserida"
"Abuse Complaint could not be updated." = "A reclamação não pode ser actualizada"
"Abuse Complaints" = "Reclamações"
"Abuse Group not provided." = "Grupo de reclamações não indicado"
"Abuse Ratio" = "Rácio de reclamações"
"Abuse Ratio could not be updated." = "O rácio de reclamações não pode ser actualizado"
"Abuse Ratio has to be between zero (0) and a hundred (100)." = "O rácio de reclamações tem que estar entre zero (0) e cem (100)."
"Approving..." = "A aprovar..."
"Are you sure you want to delete Campaign Approval submitted on %s?" = "Tem a certeza que pretende apagar as aprovações de mailings submtidas em %s?"
"Are you sure you want to delete the following Campaign Approval?" = "Tem a certeza que pretende apagar as seguintes aprovações de mailings?"
"Are you sure you wish to reset all abuse complaints for this group?" = "Tem a certeza que quer reiniciar todas as reclamações deste grupo?"
"Campaign Approval" = "Aprovação de mailings"
"Campaign Approval Admin" = "Admnistração de aprovação de mailings"
"Campaign Approval Queue" = "Lista de mailings em aprovação"
"Campaign Approval could not be added." = "Não pode ser inserida a aprovação do mailing."
"Campaign Approval could not be approved." = "Não pode ser actualizada a aprovação do mailing."
"Campaign Approval could not be initialized." = "Não pode ser iniciada a aprovação do mailing."
"Campaign Approval could not be updated." = "Não pode ser actualizada a aprovação do mailing."
"Campaign Approval not found." = "A aprovação do mailing não foi encontrada."
"Campaign Approved." = "Mailing aprovado."
"Campaign Declined." = "Mailing recusado."
"Campaign could not be declined." = "Não pode ser recusado o mailing."
"Campaign could not be started." = "Não pode ser iniciado o mailing."
"Campaign has been added to the approval queue." = "o mailing foi adicionado à lista de aprovações."
"Campaign was declined, but creator was not notified." = "O mailing foi recusado, mas o remetente não foi notificado."
"Click Send and your campaign will be added to our queue to approve." = "Clique em Enviar e o seu mailing será colocado na lista de aprovações."
"Delete Campaign Approval(s)" = "Apagar as aprovações de mailings"
"For the first %s campaign(s)." = "Para as primeiras %s mailing(s)."
"From e-mail address is not valid. Please provide a valid one." = "O e-mail do remetente não é válido. Por favor indique um e-mail válido."
"Group not provided." = "O grupo não foi especificado."
"Manage & Take Action" = "Gerir & Agrir"
"Message not sent" = "A mensagem não foi enviada"
"Message sent" = "A mensagem foi enviada"
"New campaign for sending is needed for approval." = "Os novos mailings antes de serem enviados têm que ser aprovados."
"No recipients have been selected." = "Não foram seleccionados destinatários."
"No recipients provided." = "Não foram indicados destinatários."
"No recipients were found." = "Não foram encontrados destinatários."
"Notification data not provided." = "Os dados de notificação não foram indicados."
"Notification e-mail could not be sent." = "Os e-mails de comunicação não foram enviados."
"Notification e-mail sent." = "Os e-mails de comunicação foram enviados."
"Notification message should not be empty. Please provide a message." = "A mensagem de notificação não pode estar vazia."
"Once we approve %s campaign(s) you will not need approval anymore." = "Após aprovar %s mailings não precisar de aprovar mais."
"Past Approved" = "Aprovação finda"
"Pending Approval" = "Pendente de aprovação"
"Private message." = "Mensagem privada"
"Report Abuse" = "Reportar abuso"
"Require approval of campaigns before sending starts" = "Requerer a aprovação das mailings antes que o envio seja iniciado"
"Search Campaign Approval" = "A pesquisar a aprovação do mailing"
"Send an email notification when a campaign requires approval:" = "Enviar um e-mail quando umo mailing necessita de aprovação:"
"Sending Date" = "Data de envio"
"Subject should not be empty. Please provide a subject." = "O assunto não pode estar vazio. Por favor indique um assunto."
"Submit Date" = "Data de submissão"
"That is %s%% of all emails you have sent so far, which is more than the %s%% that we allow for our service." = "Enviou %s%% e-mails até agora, o que é mais do que os %s%% e-mails permitidos pelo servidor."
"The ability to send emails has been disabled at this time." = "A possibilidade de envio de e-mails não está disponível neste momento."
"There is %s campaign(s) that need your approval." = "o mailing %s precisa de aprovação."
"There is %s user group(s) that are currently suspended due to abuse complaints." = "O grupo de utilizadores %s está suspenso por queixas relaccionadas com abusos."
"This action will delete all abuse complaints!" = "Esta acção vai apagar todas as queixas relaccionadas com abusos!"
"View & Approve Campaigns" = "Ver & Aprovar mailings"
"View Campaign" = "Ver mailings"
"We will approve your campaign as soon as possible." = "Vamos aprovar o mailing assim que possível"
"You do not have permission to add Campaign Approval" = "Não precisa de premissão para adicionar uma aprovação"
"You do not have permission to delete Campaign Approval" = "Não precisa de premissão para apagar uma aprovação"
"You do not have permission to edit Campaign Approval" = "Não precisa de premissão para editar uma aprovação"
"Your account has been temporarily suspended due to a high number of abuse complaints.  You have had %s subscribers report your email." = "A sua conta foi temporáriamente suspensa devido a um elevado número de queixas relaccionadas com abusos. Tem um total de %s queixas."
"Your campaign has been submitted for approval. The sending process will resume as soon as it is approved." = "O mailing foi submitido a aprovação. O processo de envio vai ser retomado assim que seja aprovado o mailing."
"Your campaign requires approval before sending." = "O mailing necessita de aprovação antes de iniciar o envio."



##### 2010-02-02 #####

"All items will be closed." = "Todos os itens vão ser encerrados."
"Hard bounce with no bounce code found. It could be an invalid email or rejected email from your mail server (such as from a sending limit)." = "Foi encontrado um erro grave sem codificação. Pode tratar-se de um e-mail inválido ou que tenha sido rejeitado pelo seu servidor de e-mail (por exemplo: o limite de envio de e-mails)."
"Name of List" = "Nome da lista"



##### 2010-02-16 #####

", This campaign will not be sent to any existing subscribers that have already past the send date &amp; time of this responder." = ", Este mailing não vai ser enviado aos subscritores cuja data de envio &amp; desta resposta já foi ultrapassada."
"How would you like to handle existing subscribers that have past the sent date &amp; time?" = "Como gostaria de gerir os subscritores cuja data de envio &amp; já foi ultrapassada."
"The Post Upgrade Database Check Is In Progress" = "Está em curso a verificação do upgrade da Base de Dados"
"Your upgrade has completed and your data is now being verified to ensure you do not have any character or encoding issues.  Please check back soon or leave this window open.  This process can take anywhere from a couple minutes to an hour depending on your amount of data and your server." = "O upgrade está concluído e os dados estão a ser verificados por forma a que não ocorram problemas com a codificação dos caracteres. Por favor verifique mais tarde ou deixe esta janela aberta. Este processo pode demorar apenas alguns minutos ou uma hora dependendo do volume de dados a tratar."




##### 2010-03-08 #####

"Block" = "Bloquear"
"By checking this box, any subscribers in this import process which are already present in the system will be updated with any new subscriber information that is found during the import process. If this box is not checked, those subscribers will be skipped during the import (their subscriber details will not be updated)." = "Ao clicar nesta caixa, será actualizada toda a informação dos subscritores, deste processo de importação, que já façam parte do sistema. Se não seleccionar esta caixa, esses subscritores não serão considerados no processo de importação (os seus dados não serão actualizados)."
"Daily Link Trend" = "Estatísticas diárias de links"
"Daily Read Trend" = "Estatísticas diárias de leituras"
"Existing subscriber details NOT updated." = "Os dados dos subscritores existentes NÃO foram actualizados."
"Hourly Link Trend" = "Estatísticas horárias de links"
"Hourly Open Trend" = "Estatísticas horárias de leituras"
"Moving subscriber names into list relations: " = "A mover os nomes dos subscritores para as listas relaccionadas:"
"Opens By Hour Trend" = "Estatísticas horárias de leituras"
"Reads" = "Leituras"
"Removing old subscriber names: " = "A remover nomes antigos dos subscritores:"
"Update existing subscribers" = "A actualizar os subscritores existentes"




##### 2010-03-28 #####

"# of Opens" = "# de leituras"
"%s per page" = "%s por página"
"A new campaign needs approval in order to be sent" = "Um novo mailing necessita aprovação para ser enviado"
"A request to reset your password has been received." = "Recebeu um pedido para fazer um reset à sua palavra chave."
"Adding a Mailing List: " = "Adicionar uma lista:"
"Additional & Advanced Settings" = "Configurações adicionais"
"Be certain to only import email addresses that you have legitimately obtained (in accordance with email marketing & spam laws)." = "Assegure-se que apenas vai importar e-mails que obteve de forma legitima (de acordo com as leis em vigor)."
"Best Email Client" = "O melhor cliente de e-mail"
"Best Hour" = "A melhor hora"
"Best Week" = "A melhor semana"
"Best Week Day" = "O melhor dia da semana"
"Campaign Report:" = "Relatório do mailing:"
"Click here to report this email" = "Clique aqui para reportar este e-mail"
"Code Editor" = "Editor de código"
"Create a message using the text box below" = "Crie uma mensagem usando a caixa de texto abaixo"
"Default From E-mail" = "E-mail do remetente"
"Delimiter: Comma" = "Separador: Vírgula"
"Delimiter: Semicolon" = "Separador: Ponto e Vírgula"
"Delimiter: Tab" = "Separador: Tabulador"
"Demo Mode:" = "Modo demosntração:"
"Disable auto-scroll" = "Desligar o scroll automático"
"Editor Size:" = "Tamanho do editor:"
"Email Client" = "Cliente de e-mail"
"Email Client Trends" = "Estatísticas por cliente de e-mail"
"Email Clients" = "Clientes de e-mail"
"Email Clients Trend" = "Estatísticas por cliente de e-mail"
"Email Marketing Inbox Preview" = "Simulador do Inbox"
"Email Sent" = "E-mail enviado"
"Email This Report" = "Enviar o relatório por e-mail"
"Email is not valid." = "O e-mail não é válido."
"Emails Per Cycle:" = "E-mails por ciclo:"
"Enable Abuse Management" = "Active a gestão de abusos"
"Enter %s as the SMTP server (or the server that they specify is your SMTP server)" = "Indique %s como o servidor SMTP (ou o servidor que está especificado no seu servidor SMTP)"
"Enter port 25 for the SMTP port" = "Indique a porta 25 como a porta SMTP"
"Enter your SMTP server, port # (typically 25), username, and password" = "Indique o seu servidor SMTP, porta # (tipicamente a 25), utilizador e palavra-chave"
"Enter your username & password that %s provides you" = "Indique o utilizador e a palavra-chave que %s lhe forneceu"
"Example:" = "Exemplo:"
"Examples:" = "Exemplos:"
"Feedback information not provided." = "A informação de retorno não foi indicada."
"General List" = "Lista geral"
"HTML & TEXT Email" = "E-mail em HTML e em Texto"
"HTML & TEXT Emails" = "E-mails em HTML & TEXTO"
"HTML Email" = "Email em HTML"
"HTML Emails" = "Emails em HTML"
"HTML Version Of Your Message" = "Versão em HTML da mensagem"
"Height:" = "Altura:"
"Help & Support" = "Ajuda & Suporte"
"Hide Version:" = "Esconder a versão:"
"Hits" = ""
"If using the %s SMTP service:" = "Se estiver a usar o %s serviço SMTP:"
"If using your own SMTP server information:" = "Se estiver a utilizar a sua informação de servidor SMTP:"
"If you do not have your SMTP information or have questions about your SMTP info you can contact your webmaster or server administrator." = "Se não tem informação SMTP ou tem dúvidas sobre esta pode entrar em contacto com o responsável pelo seu servidor."
"Importing of purchased subscription lists is against our usage policy and would cause your account to be cancelled without a refund being available." = "Importar ou comprar listas de subscritores vai contra a nossa política de privacidade e pode levar ao cancelamento da conta sem direito a devolução do dinheiro."
"In order to send a campaign you will need to add a subscriber to your selected list." = "Para enviar um mailing tem que adicionar subscritores à lista seleccionada."
"Inbox Preview" = "Simulação do Inbox"
"Inbox Preview:" = "Simulação do Inbox:"
"Inbox preview" = "Simulação do Inbox"
"Insert Personalize Tag" = "Inserir uma tag personalizada"
"Insert RSS" = "Inserir RSS"
"Insert a Personalization Tag" = "Inserir uma tag personalizada"
"Insert a personalization tag into your message so a mailing can be sent using subscriber's info in it's place." = "Inserir uma tag personalizada no seu mailing para que possa colocar a informação do subscritor no local correcto."
"Is one of" = "É um de"
"Latest available version:" = "Última versão disponível:"
"Match Type:" = "Tipo de selecção:"
"Name This Segment:" = "Nome do filtro:"
"Need an SMTP server?" = "Necessita de um servidor SMTP?"
"No issues detected" = "Não foram detectados problemas"
"No issues detected!" = "Não foram detectados problemas!"
"Offset Days are applied to the <strong>current date</strong>, and the result is then compared to the subscriber's designated date field." = "Foi aplicado um deslocamento ao <strong>current date</strong>, e o resultado será comparado com o campo escolhido na informação do subscritor."
"Opens By Week Day Trend" = "Estatísticas de leitura por dia da semana"
"Original" = "Original"
"Out of %s hits." = "De %s hits."
"Percentage" = "Percentagem"
"Personalize" = "Personalizar"
"Please describe your problem first." = "Por favor descreva primeiro o seu problema."
"Please enter the client you have a problem with first." = "Por favor indique o cliente no qual teve problemas."
"Please enter the email address first." = "Por favor indique primeiro o endereço de e-mail."
"Please wait while your message is checked" = "Por favor aguarde enquanto a mensagem é verificada"
"RSS Updates " = "Actualizações de RSS"
"Read Trends" = "Estatísticas de leitura"
"Reads Trend" = "Estatísticas de leituras"
"Result" = "Resultado"
"Send Feedback" = "Enviar feedback"
"Send Us Feedback" = "Enviar-nos feedback"
"Send a test email to verify your settings" = "Enviar um e-mail de teste para verificar as suas configurações"
"Send copies of campaigns to" = "Enviar cópia do mailing para"
"Send email hassle free without delays & ISP limits" = "Enviar mailing sem qualquer preocupação de limites do ISP"
"Send emails based on a subscriber date field." = "Enviar malings baseado numa data relaccionada com o subscritor"
"Send last campaign to new subscribers" = "Enviar a última mensagem aos novos subscritores"
"Send the last broadcast campaign" = "Enviar a última mensagem"
"Send the last broadcast campaign when importing" = "Enviar a última mensagem ao importar"
"Set as default editor mode" = "Definir este como o modo de edição por defeito"
"Share Report" = "Partilhar o relatório"
"Show Copyright:" = "Mostrar o copyright:"
"Show HTML comparison" = "Mostrar a comparação em HTML"
"Show Software Links:" = "Mostrar os links para o fabricante do software"
"Signup at %s" = "Entrar como %s"
"So for example, lets say that today's date is 2006-10-21 and the subscriber's date field is 2005-10-17.  If we want the autoremind to be sent out to the subscriber today, we would choose Match Month and Day, and then choose -4.  The system will add -4 to today's date, which would make it 2006-10-17.  Then it will try to match all subscribers with the same month and day of 10-17, and it would send to our subscriber today." = "Exemplo: A data de hoje é 21-01-2010 e a data do subscritor é 17-01-2010. Se enviar com o critério de data com um deslocamento de -4, o sistema calcula a data como 17-01-2010. Desta forma quando for ler a lista de subscritores com este critério vai encontrar o subscritor em causa."
"Social Share" = "Partilhar nas redes sociais"
"Social Submit Links" = "Links para as redes sociais"
"Some servers require a specific encryption to be set and/or require POP3 authentication" = "Alguns servidores obrigam a encriptações específicas por forma a efectuar a autenticação POP3"
"Spam Score" = "Teste de SPAM"
"Subscriber Date Based " = "Subscritor baseado numa data"
"Subscription notification email" = "E-mail de notificação de subscrições"
"Tasks" = "tarefas"
"Test different versions of your email campaign." = "Teste diferentes versões do seu mailing"
"Text Only Email" = "E-mail apenas com texto"
"Text Only Emails" = "E-mails apenas com texto"
"Text Template" = "Modelo de texto"
"Text Version Of Your Message" = "Versão em texto da mensagem"
"The report abuse link can be added to each user groups mandatory footer (thus adding it to all their outgoing emails)." = "O link que permite efectuar o reporte de abusos pode ser obrigatoriamente colocado em todas as mensagens enviadas por um determinado grupo."
"There are no subscribers in your selected list(s)" = "Não existem subscritores nas listas seleccionadas."
"To confirm this request please click on the link below:" = "Para confirmar o seu pedido clique no link abaixo:"
"To include a report abuse link add the following:" = "Para incluir um link de reporte de abuso adicione o seguinte:"
"To log into the system visit:" = "Para entrar como visitante do sistema:"
"Trend Reports" = "Relatórios de Estatísticas"
"Trends" = "Estatísticas"
"Unsubscription notification email" = "E-mail para notificação de remoções"
"Use of %s is 100%% optional for using this product.  It is a service that assists with email delivery and sending of your emails." = "O uso do %s é opcional neste software. É um serviço que o auxília no envio e recepção de e-mails."
"Visual Editor" = "Editor Visual"
"What email client(s) are not being detected correctly?" = "Que clientes de e-mail não estão a ser detectados correctamente?"
"What exact items are not being detected? Please be as specific as possible." = "Que itens não estão a ser detectados? Seja o mais específico possível."
"When clicked it will verify that they wish to report abuse and unsubscribe them from the list if they choose to continue with reporting abuse." = "Se clicar vai verificar que pretendem reportar um abuso e serem removidos da lista."
"When you submit this form your email source and the information (entered above) will be sent to the developers.  No personal information will be sent and you will not be contacted about your request." = "Quando envia este formulário o código fonte e a informação mostrada acima será enviada ao produtor do software. Não será enviada qualquer informação pessoal e não será contactado sobre o seu pedido."
"While we strive to make inbox preview as accurate as possible, there may be cases where it is not 100% perfect.  We continually update our inbox preview detection and display based on feedback reports.  If you see any inconsistency between what inbox preview shows and what the email client shows please fill out the form below." = "Em certos casos esta pré-visualização pode não ser totalmente correcta. Se vê alguma inconsistência entre a visualização e o que aparece no seu cliente de e-mail por favor envie-nos um alerta no formulário disponibilizado abaixo."
"Width:" = "Largura"
"Worst Hour" = "Pior hora"
"Worst Week Day" = "Pior dia da semana"
"You can send using any SMTP server that you have information for." = "Pode enviar utilizando qualquer servidor de SMTP que conheça."
"Your current version:" = "Versão actual:"
"Your password has been reset to:" = "A sua palavra-chave foi reactivada para:"
"first main title" = "primeiro título principal"
"in" = "em"
"possible issue(s)" = "problemas possíveis"
"possible issue(s):" = "problemas possíveis:"
"present" = "presente"
"property present" = "propriedade presente"
"second main title" = "segundo título principal"
"selector present" = "presença de um selector"
"times" = "vezes"



##### 2010-04-07 #####

"A one-time campaign is for sending most of your campaigns." = "O mailing único é usado na maioria das situações"
"A popular usage of this campaign type would be for birthdays.  You can easily set a date based email to send a birthday email, contract renewal notices, and more." = "Um uso comum deste tipo de mailings é os aniversários. Pode facilmente criar um mailing para envio nos aniversários, para os avisos de renovações de contratos, e muito mais."
"A recurring campaign is useful if you wish to setup a single email that will continue to send at a set interval." = "Um mailing recorrente é vantajoso se pretende definir uma mensagem que é enviada de tempos a tempos."
"A split testing campaign allows you to test multple versions fo your email to determine which has the best click and open rates." = "Um mailing de teste permite-lhe verificar múltiplas versões do mesmo e-mail por forma a determinar qual o que obtém maior número de cliques e de leituras."
"A subscriber date based email is an email that will be sent based off of a subscriber field that stores a date." = "Um mailing baseado em datas é uma mensagem que é enviada quando se cumpre um critério qualquer com base num campo de data da ficha do subscritor."
"An RSS update campaign is a campaign that would be sent when an RSS feed is updated." = "Um mailing de actualização de RSS é um mailing que é enviado quando ocorre uma actualização de um RSS feed."
"An autoresponder is a camapign that will send after a specific time frame to each subscriber." = "Um mailing de resposta automática é uma mensagem que é enviada após alguma acção do subscritor."
"An example is if you would like the same campaign to be sent every week to your list of subscribers." = "Por exemplo se pretende que a mesma mensagem seja enviada todas as semanas para a lista de subscritores."
"An example usage would be if you wanted an automated email to send whenever you have new blog posts in your blog.  The campaign can be set to only send when your RSS feed is updated (which would be when you add new posts to your blog) and it can even include the new RSS information within the email." = "Por exemplo se pretende que seja enviada um mensagem automática sempre que tem novas entradas no seu blog. Esta mensagem pode ser configurada para ser enviada apenas quando o seu RSS feed é actualizado (o que acontecerá quando tem novas entradas no seu blog) e pode mesmo incluir a informação RSS na mensagem."
"Campaign Reports Information not provided." = "A informação sobre este mailing não foi indicada"
"Campaign Reports could not be build. (error=1)" = "A informação sobre este mailing não pode ser elaborada (erro=1)"
"Clicks" = "Cliques"
"Comma Seperated (CSV)" = "Separado por vírgulas (CSV)"
"Edit Selected" = "Seleccionar edição"
"Emails will only be sent when there are new items in your RSS feed(s). The dropdown for how often to recur is simply for how often it will check for new items." = "As mensagens só serão enviadas quando existem novos itens no RSS feed. A forma como este evento vai ser recorrente apenas tem como objectivo definir o número de vezes que será verificada a informação."
"Export Campaign Reports" = "Exportar relatórios"
"Export Selected" = "Seleccionada exportação"
"If you setup a timed auto responder (such as 7 days after subscribing) your subscribers would receive the campaign 7 days after they subscribe." = "Se configurar uma resposta automática baseada no tempo (exemplo: 7 dias após a subscrição) os seus subscritores receberão um mailing 7 dias após se terem inscrito."
"Message Name" = "Nome da mensagem"
"Microsoft Excel (XLS)" = "Microsoft Excel (XLS)"
"More Information" = "Mais informação"
"Now that your list has been added you can start adding subscribers to your list so that you can send a campaign." = "Agora que já criou a lista pode começar por adicionar subscritores por forma a que possa enviar mailings."
"One-Time Campaign" = "Mailing único"
"RSS Triggered Emails" = "Mensagens despoletadas pelos RSS"
"RSS Updates" = "Actualizações de RSS"
"Recurring Campaign" = "Mailing recorrente"
"Select what would you like to export:" = "Seleccione o que pretende exportar:"
"Show all" = "Mostrar todos"
"SpamCheck service is not currently available." = "O serviço de teste de SPAM não está disponível neste momento."
"Start this RSS Updates campaign on:" = "Inicie o mailing de actualizações de RSS em:"
"Subscriber Date Based" = "Baseado na data do subscritor"
"This cron job is already running." = "Esta tarefa agendada já está a decorrer."
"This type of campaign is perfect for sending a quick update to your mailing list and/or scheduling an email to be sent to your mailing list. " = "Este tipo de mailing é perfeito para enviar uma actualização rápida para a lista de subscritores e/ou para envios agendados."
"When this option is checked the last campaign you sent will be sent to each subscriber as they are imported." = "Quando esta opção é seleccionada o último mailing é enviado aos subscritores quando são importados"
"Would you like to replace text '%s' with text '%s' EVERYWHERE?" = "Pretende substituir TOTALMENTE o texto %s pelo texto %s?"
"You can choose to send several versions of your email to a certain percent of your subscribers.  The software can automatically wait and determine the winner.  Once the winner is determined it will send the winning email to the remaining subscribers." = "Pode optar por enviar várias versões da sua mensagem a uma dada percentagem de subscritores. O sistema irá calcular automáticamente qual o vencedor. Após estar escolhido vai enviar a mensagem vencedora aos subscritores em falta."
"You can setup an instant autoresponder or a timed auto responder.  If you setup an instant autoresponder the campaign will be sent to your subscribers immediately upon their subscription." = "Pode configurar uma mensagem automática. Se configurar uma mensagem instantánea os subscritores recebem a mensagem logo após a aubscrição."
"You did not provide within which areas should this text be replaced." = "Não indicou em que áreas é que este texto deve ser substítuido."
"You have selected %s campaigns for exporting." = "Seleccionou %s mailings para exportação."
"You have selected no campaigns to export. Please select campaign(s) first." = "Não seleccionou mailings para exportação. Seleccione primeiro um."
"Your list has been added" = "A lista foi adicionada"


##### 2010-07-02 #####

"Administrator DN" = ""
"Administrator Password" = ""
"Are you sure you want to delete list %s? All campaigns associated with this list will be deleted as well." = ""
"Are you sure you want to delete the following lists? All campaigns associated with these lists will be deleted as well." = ""
"By leaving this page your upgrade will not continue and your software will likely not work properly!" = ""
"Campaign History" = ""
"GZIP" = ""
"Import More Users" = ""
"Manage Users" = ""
"NOT present" = ""
"Please confirm both password fields match" = ""
"Private Message(s)" = ""
"Run next batch" = ""
"Scheduled Tasks" = ""
"Software Settings Saved! Starting the upgrade..." = ""
"The Field To Sync In" = ""
"These logs show the last 30 days of sending activity to this subscriber" = ""
"Unsubscribe Link (All Lists)" = ""
"You are using Internet Explorer %s.  This software requires Internet Explorer 8.0+, Firefox, or Chrome." = ""
"You cannot use a password consisting only of spaces" = ""
"You will need to have ISAPI_Rewrite filter turned on in your IIS server." = ""
"first_name" = ""
"last_name" = ""
"property/value" = ""



##### 2010-09-07 #####

"Admin Side Widgets" = ""
"All widgets have been uninstalled." = ""
"Available Widgets" = ""
"Do you want to remove this widget instead?" = ""
"Domain Alias" = ""
"If not, you can remove this widget." = ""
"If you wanted to create a alias for support.companya.com to point to your account companya.activehosted.com you would add a cname to your companya.com domain like:" = ""
"Installed Widgets" = ""
"It may take several hours (or longer) for your DNS changes to go live." = ""
"Manage your SSL information" = ""
"Please select at least one bar to show this widget in." = ""
"Public Side Widgets" = ""
"Remove All" = ""
"Show In:" = ""
"The custom field title cannot be blank and cannot contain only spaces." = ""
"There are no available widgets at this time." = ""
"This way, system will fetch that external URL for every subscriber individually." = ""
"Title:" = ""
"To add a widget simply drag a widget box from the available widgets (the left section) to the installed widget box (the right section)  You can then configure your widget by clicking the down arrow in the installed widgets section." = ""
"To set a domain alias you need to create a CNAME record that points to your account url." = ""
"Upgrade your plan to enable the domain alias feature.  With a domain alias you can set your account to run under your own domain name (such as support.company.com or www.supportcompany.com)" = ""
"Widget Installer failed to execute properly." = ""
"Widget Options fetched." = ""
"Widget Saved." = ""
"Widget Uninstaller failed to execute properly." = ""
"Widget could not be saved." = ""
"Widget installed." = ""
"Widget list updated." = ""
"Widget not found." = ""
"Widget not loaded." = ""
"Widget object not loaded." = ""
"Widget uninstalled." = ""
"Widget was not made to run in this section." = ""
"Widgets" = ""
"You do not have permission to do this." = ""
"You have a domain alias set however it does not seem to be working properly at this time. If you just changed your DNS it may take time for your changes to go live." = ""
"You have not selected any bars to show this widget in." = ""
"Your MySQL user must be allowed to connect from host: " = ""
"Your domain alias is currently setup and working properly." = ""



##### 2010-09-30 #####

"(Winning email will be chosen %s after campaign is sent based on the %s rate)" = ""
"- The chosen messages will be sent to the specified % of emails. After a set timeframe the remaining emails will be sent using the winning message." = ""
"Account Page (Left)" = ""
"Account Page (Right)" = ""
"After logging in to Twitter, enter your PIN:" = ""
"Connecting" = ""
"Content (Left)" = ""
"Content (Right)" = ""
"Could not obtain permission from Twitter. Please try again shortly." = ""
"Downloads (Left)" = ""
"Downloads (Right)" = ""
"Emails can not be sent at this time." = ""
"Group could not be added." = ""
"If you plan on having more subscribers you may want to <a href="%s/admin/manage/" target="_blank">upgrade</a> your plan to avoid reaching your subscriber limit." = ""
"If you wanted to create a alias for support.yourdomain.com to point to your account %s you would add a cname to your yourdomain.com domain like:" = ""
"Invalid send date provided." = ""
"Logged in to Twitter as:" = ""
"Login to Twitter" = ""
"Please <a href="%s/admin/manage/" target="_blank">upgrade</a> to a higher plan in order to add more subscribers." = ""
"Please <a href="%s/admin/manage/" target="_blank">upgrade</a> to a higher plan in order to send additional emails." = ""
"Retrieving your Twitter account details" = ""
"Sending Limit (%s/mth, %s left this month)" = ""
"Sending is not availble while your account is suspended." = ""
"Startup" = ""
"Startup (Left)" = ""
"Startup (Right)" = ""
"Submit Ticket (Left)" = ""
"Submit Ticket (Right)" = ""
"Subscriber Limit (%s, %s left)" = ""
"Successfully confirmed permission from Twitter." = ""
"The personalization tag you have selected is already in use; please choose another." = ""
"Ticket Lookup (Left)" = ""
"Ticket Lookup (Right)" = ""
"Troubleshooter (Left)" = ""
"Troubleshooter (Right)" = ""
"Twitter authentication error" = ""
"Upgrade" = ""
"User Registration (Left)" = ""
"User Registration (Right)" = ""
"View Ticket (Left)" = ""
"View Ticket (Right)" = ""
"We are looking into some activity within your account and we will be contacting you shortly." = ""
"We may contact you with any questions that we have to complete the review." = ""
"You are currently not able to send any new campaigns due to high abuse complaints.  Please contact your administrator with any questions." = ""
"You can manage your lists during this time but sending will not be available until the review is complete." = ""
"You currently are using %s%% of your subscribe limit in your email marketing plan." = ""
"You currently have sent %s%% of your available emails to send per month." = ""
"You have maxed out the subscribers allowed with the email marketing plan you have." = ""
"You have sent the maximum number of emails allowed per month with your plan." = ""
"You may want to <a href="%s/admin/manage/" target="_blank">upgrade</a> your plan to allow sending more emails." = ""
"Your account is currently suspended." = ""
"Your account is currently under review." = ""
"Your account is nearing your email sending limit of %s emails per calendar month." = ""
"Your account is under maintenance at the moment." = ""



##### 2010-12-01 #####

"# Abuses" = ""
"% Of Abuses" = ""
"%d days" = ""
"%d hrs" = ""
"%d mins" = ""
"(Each subscriber will receive an email when their date field matches the conditions set for this campaign)" = ""
"(Images cannot be embedded into messages containing attachments.)" = ""
"(Maximum file size: %s)" = ""
"(slower, sends opt-in emails)" = ""
", I want to send this campaign as soon as I review this campaign and click the send now button." = ""
"- Press CANCEL to stay and select a segment" = ""
"- Press OK to continue WITHOUT applying a segment" = ""
"... and will check again " = ""
"A File" = ""
"A feedback loop is a service provided by ISPs where they will forward complaints made by email recipients to the original sender." = ""
"API Key" = ""
"API Token" = ""
"API Token:" = ""
"API is not enabled for this SalesForce account. Please login into SalesForce to turn it on." = ""
"About" = ""
"Account Name" = ""
"Active RSS campaign" = ""
"ActiveCampaign Help Desk takes your customer service to a whole new level with full automation controls, collaborative tools, endless customization options, and much more." = ""
"Add New - Create your new message" = ""
"Add New - Select a template to get started" = ""
"Add New Custom Field" = ""
"Add New List" = ""
"Add New Mail Sending Connection" = ""
"Add Subscription" = ""
"Additional resources" = ""
"Admin Groups" = ""
"Admin Password:" = ""
"Admin Username:" = ""
"Advanced Importing Options" = ""
"Advanced Options" = ""
"Advanced Subscription Form Integration" = ""
"Advanced options" = ""
"All CSS styles added will override any existing styles.  For instance if you wish to change the background color to red you would put" = ""
"All RSS items will be sent" = ""
"All Templates" = ""
"All Templates & Messages" = ""
"All lists" = ""
"An External Service" = ""
"An email marketing tip for you" = ""
"An email that will send more than once.  Such as a campaign that will send every 30 days." = ""
"An email to subscribers after a specific number of hours or days from when they subscribed." = ""
"Approval typically only takes a couple minutes to an hour. So your campaign should be sending shortly." = ""
"Are you sure you want to mirror this Twitter account to all lists? This will overwrite any existing Twitter accounts." = ""
"Are you sure you wish to delete this Mail Connection?" = ""
"Articles & Tutorials" = ""
"Authentication Token" = ""
"Automatic Abuse Management" = ""
"Available for all lists and users" = ""
"Available for specific lists" = ""
"Back to messages" = ""
"Basic Email Layouts" = ""
"Blank" = ""
"Blank Email" = ""
"By default, Twitter updates will have a source from @activecampaign. To include your own source, " = ""
"Campaign sending logs are currently enabled. This means every campaign sent is being logged. This is useful for debugging potential sending issues but will cause your sending to be slower than usual. If you are not debugging your email sending click %shere%s to disable logging." = ""
"Capsule application must be provided." = ""
"Capsule token must be provided." = ""
"City" = ""
"Clear all custom CSS styles" = ""
"Click here to confirm your subscription:" = ""
"Clicked on a link in \"%s\"" = ""
"Column To Import" = ""
"Community Forum" = ""
"Company (or Organization)" = ""
"Company Blog" = ""
"Confirm My Subscription" = ""
"Connection Name" = ""
"Consumer key" = ""
"Consumer secret" = ""
"Contact Support" = ""
"Copy/Paste" = ""
"Copying Twitter tokens to all lists" = ""
"Country" = ""
"Create a new campaign" = ""
"Current Date" = ""
"Current template preview:" = ""
"Custom Email Design" = ""
"Custom Field" = ""
"Custom Field Title cannot be left empty." = ""
"Custom Field could not be added to a list." = ""
"Custom Field could not be added." = ""
"Customize Admin Section CSS Styles" = ""
"Customize Admin Section Template" = ""
"Customize Public Section CSS Styles" = ""
"Customize Public Section Template" = ""
"Customize the layout of the public and/or admin software.  Override CSS classes to apply custom styles and/or customize the actual HTML template." = ""
"Dashboard" = ""
"Date Field" = ""
"Default from" = ""
"Delete Mail Connection" = ""
"Delete This Mail Connection" = ""
"Deliverability Tools" = ""
"Design Settings" = ""
"Design Settings could not be added." = ""
"Design Settings could not be updated." = ""
"Design Settings not found." = ""
"Design your email" = ""
"Disable public section" = ""
"Do Not Import This Field" = ""
"Domain" = ""
"E-mail Footer" = ""
"E-mail Header" = ""
"Edit Message" = ""
"Edit This List" = ""
"Either map a field to the first or last name or edit your list settings to not require a name." = ""
"Email Templates" = ""
"Email could not be sent. Please check your connection settings for errors." = ""
"Email sent only when an RSS feed is updated.  Include the new RSS contents in your email." = ""
"Email successfully sent. Please check the Inbox, the email should arrive soon..." = ""
"Emails per Cycle" = ""
"Emails will only be sent if new RSS items are found" = ""
"Enable sending throttling and pausing" = ""
"Exclude address that" = ""
"Excluded Subscribers" = ""
"External Services" = ""
"External Source Settings" = ""
"External Source not found." = ""
"External Source not provided." = ""
"External Source successfully fetched." = ""
"Failed to mirror Twitter tokens to all lists" = ""
"Feedback Loop Processing" = ""
"Feedback Loop Report" = ""
"Field Type" = ""
"First name" = ""
"Footer Navigation" = ""
"For a birthday you would want to match only the Month and Day where as a contract renewal you may want to match the Year, Month and Day." = ""
"Forwarded \"%s\"" = ""
"Freshbook account details must be provided." = ""
"Freshbooks helps simplify invoicing and time tracking services that help you manage your business." = ""
"Future" = ""
"General Public Archive" = ""
"Global" = ""
"Google Account login credentials must be provided." = ""
"Google Analytics Link Tracking" = ""
"Google Analytics Read Tracking" = ""
"Google Contacts are stored in each users Google Account; most Google services have access to the contact list." = ""
"Google Password" = ""
"Google Username" = ""
"HTML Footer" = ""
"HTML Header" = ""
"HTML Templates" = ""
"Have some questions?" = ""
"Header Navigation" = ""
"Help Desk URL is not valid." = ""
"Help Desk URL:" = ""
"Help Desk login credentials must be provided." = ""
"Here are some things you can do to get started..." = ""
"Here you can:" = ""
"Here's a tool you can use to test the records:" = ""
"Hide This Section" = ""
"Highrise API token must be provided." = ""
"Highrise URL is not valid." = ""
"Highrise URL:" = ""
"Highrise is a contact management and CRM tool for small businesses and entrepenuers to manage their customer relationships." = ""
"How much of the date do you want to match?" = ""
"I want to create a new message / email" = ""
"I want to use an existing message (that I have already saved) for this campaign" = ""
"If you are using Internet Explorer 8 and see this warning, ensure that Compatibility Mode is not turned on." = ""
"If you have any questions OR need assistance please contact whoever manages your domain name." = ""
"If you remove the Twitter keys, the system will use the default source when sharing with Twitter. Is this okay?" = ""
"Import " = ""
"Import As Active Subscriber" = ""
"Import As Excluded Email Address" = ""
"Import As Unconfirmed Subscriber" = ""
"Import As Unsubscribed Subscriber" = ""
"Import From" = ""
"Import Now" = ""
"Import content successfully parsed." = ""
"Import file could not be found." = ""
"Import subscribers" = ""
"Importing message templates from a directory on the server: " = ""
"Improper response received from Help Desk. Please try again later." = ""
"In %s %s will be sent the %s <a href='%s'>%s</a>" = ""
"In order to correctly find subscribers that match the date we need to know in what format you are storing the dates." = ""
"Incorrect username/password combination" = ""
"Info" = ""
"Insert Tag..." = ""
"Joining feedback loops provides a way for you to clean your list and identify a problem that exists in your marketing strategy, e.g. subscribers do not know they subscribed to your list due to deceptive marketing material." = ""
"Language Selector" = ""
"Last name" = ""
"Learn More" = ""
"List Sender Info" = ""
"List Settings" = ""
"List Specific Public Archive" = ""
"Lists not selected." = ""
"Loading...  One moment..." = ""
"Login failed. Please verify your username and password." = ""
"Mail Connection" = ""
"Mail Connection could not be added." = ""
"Mail Connection could not be updated." = ""
"Mailer" = ""
"Mailer not found." = ""
"Mailers not provided." = ""
"Mailers order updated." = ""
"Mark these auto-responders as already sent" = ""
"Max upload size" = ""
"Message can be saved without Subject, and TITLE tag of the external page will be used instead.\n\n" = ""
"Microsoft CRM domain must be provided." = ""
"Microsoft CRM organization must be provided." = ""
"Microsoft CRM password must be provided." = ""
"Microsoft CRM username must be provided." = ""
"Microsoft Dynamics CRM provides a centralized source for customer information and actions." = ""
"Must be an XML file formatted specifically for importing into this mailing software." = ""
"NOTICE" = ""
"Name This Campaign:" = ""
"Name this mail connection so you can recognize it better in your lists. This does not have any influence on server names the connection might use." = ""
"No Test Emails were sent" = ""
"No columns could be matched. Please try using different settings." = ""
"No data found" = ""
"No mailing to %s has ever bounced." = ""
"No permission to subscribe" = ""
"No permission to unsubscribe" = ""
"No records were found." = ""
"Not supporting Internet Explorer 6 and 7 enables us to focus on providing the best email marketing software and most stable environment possible." = ""
"Nothing was returned. Do you have a connection to Help Desk server?" = ""
"Nothing was returned. Please verify your connection details with FreshBooks." = ""
"On the next step you will be able to map found fields into this application." = ""
"Once we approve your campaign it will start sending immediately.  We apologize for any inconvenience and would like to once again remind you that this is to ensure the top email deliverability for all users." = ""
"One or more specific lists" = ""
"Ongoing Processes" = ""
"Opened \"%s\"" = ""
"Optional Redirection Pages - Further Information" = ""
"Organization" = ""
"Other Forms of Allowing Users To Subscribe - VIA LINK" = ""
"Other Integration Options" = ""
"Other List Settings" = ""
"Other Options" = ""
"Other Settings" = ""
"PHP SimpleXML extension required" = ""
"PHP SimpleXML extension required." = ""
"PHP Zip extension required" = ""
"PHP cURL extension required." = ""
"Page Content" = ""
"Paste Your List" = ""
"Phone #" = ""
"Pick a template to insert..." = ""
"Please add a new admin group if you wish to have more Design Settings" = ""
"Please check your login info: username, password and token. One of those is not correct." = ""
"Please define your new custom field here:" = ""
"Please enter a valid email address." = ""
"Please include your full Gmail address as the username." = ""
"Please select at least one list" = ""
"Please wait while your data is fetched and parsed." = ""
"Please wait..." = ""
"Previous Messages" = ""
"Processing Your Import" = ""
"Public Message Archive" = ""
"Querying the database: %s" = ""
"Recent Actions" = ""
"Record Setup Wizard" = ""
"Require senders contact information for all lists" = ""
"Reset to default template" = ""
"SEO friendly URLs" = ""
"SPF Records" = ""
"SPF record:" = ""
"SPF records need to be setup on a server level, and not within this application. The administrator of your DNS server needs to make adjustments to your DNS zone." = ""
"Salesforce is the leader in customer relationship management (CRM) & cloud computing." = ""
"Save Settings" = ""
"Search Bar" = ""
"Search Design Settings" = ""
"Search..." = ""
"Security Token" = ""
"Select (click) a template above to continue" = ""
"Select External Source" = ""
"Select a list to view list specific data:" = ""
"Select a template to base your email off of" = ""
"Select the messages that you would like to use for this campaign" = ""
"Send Immediately" = ""
"Send a one-time email. Have the email sent right away or at a specific date and time." = ""
"Send a test email to this email address:" = ""
"Send emails based on a subscriber date field.  Such as birthday or contract renewal emails." = ""
"Send future auto-responders to these subscribers" = ""
"Send the last sent campaign to each new subscriber when importing" = ""
"Send without limitations" = ""
"Sender ID Framework SPF Record Wizard" = ""
"Sender Information is required and needs to be entered." = ""
"Sender's Contact Information" = ""
"Sending Logs Setting" = ""
"Sending Method" = ""
"Sending Speed" = ""
"Settings could not be saved. " = ""
"Site URL" = ""
"Some set up wizards for setting up valid SPF DNS entries can be found here:" = ""
"Something" = ""
"Sort Order" = ""
"Split testing allows you to test multiple versions of your email to determine which has the best click and open rates." = ""
"Standard Fields" = ""
"State, Province, or Region" = ""
"Stay connected" = ""
"Subscribe to one of the lists below by choosing it from the dropdown and clicking the \"Add\" button." = ""
"Subscribed on " = ""
"Subscriber Details (List:" = ""
"Subscriber's List" = ""
"Successfully mirrored Twitter tokens to all lists" = ""
"SugarCRM URL must be provided." = ""
"SugarCRM helps companies communicate with prospects, share sales information, close deals and keep customers happy." = ""
"SugarCRM password must be provided." = ""
"SugarCRM username must be provided." = ""
"Template Preview" = ""
"Template preview file can only be JPG, GIF, or PNG" = ""
"Templates & Styles" = ""
"Terms Of Use" = ""
"Test different versions of your email campaign and find the best email version." = ""
"Text Footer" = ""
"Text Header" = ""
"Text Templates" = ""
"Thank you for subscribing to %LISTNAME%!" = ""
"Thank you for subscribing." = ""
"The DNS syntax for an SPF record may look like this:" = ""
"The camapaign <a href='%s'>%s</a> will be sent whenever an RSS feed is updated" = ""
"The data  does not have enough columns to complete the import. It needs to have at least %d columns." = ""
"The file you've uploaded is too large for the server to process; it must be less than %d megabyte(s)." = ""
"The following options will slow down your import process." = ""
"The logo is only shown on the main login page for logging into the admin area of your software." = ""
"The monthly email sending limit for your account is %s emails per month.  You have %s emails left this month.)" = ""
"The process has been initiated." = ""
"The software name is used for the title of the application and on some default & notification style emails." = ""
"The system could not create/update your .htaccess file. Please configure the .htaccess file first before saving this setting." = ""
"The uploaded file can not be imported. Please contact support for details." = ""
"The uploaded file seems to be empty, or could not be read. Please verify that the file is in CSV format." = ""
"There are no campaigns that are scheduled to send to %s in the near future." = ""
"There is already a process for this Sync Job. Please try again later or remove the ongoing process first." = ""
"There was a %s bounce on %s for campaign <a href='%s'>%s</a>." = ""
"There was an ERROR while sending your test email." = ""
"There was an error while uploading your file." = ""
"This allows us to ensure the top return for your email marketing efforts." = ""
"This campaign is currently awaiting approval. Some campaigns (especially for new accounts) may require approval. This allows us to ensure the best deliverability for all of our users. Approvals are typically handled within an hour." = ""
"This exclusion applies to" = ""
"This external source requires PHP 5" = ""
"This external source requires PHP SOAP extension" = ""
"This is a general public archive that will show all publicly available mailing lists and campaigns in the software." = ""
"This is why..." = ""
"This software requires Internet Explorer 8.0+, Firefox, or Chrome." = ""
"This subscriber has been removed in the past due to numerous hard bounces." = ""
"This subscriber has been removed in the past due to numerous soft bounces." = ""
"To confirm that you wish to be subscribed, please click the link below:" = ""
"To improve delivery, here is your SPF information to add to your DNS settings:" = ""
"To setup Feedback Loop Processing, please consult the instructions located at" = ""
"To setup SPF Records, please consult the instructions located at" = ""
"Trend Reporting" = ""
"Twitter Updates " = ""
"Type or paste your existing subscribers into this box using the following format" = ""
"Unable to find anything matching your search. Please try again." = ""
"Unknown Error" = ""
"Unsubscribed on " = ""
"Update existing subscribers while importing" = ""
"Upgrade & Billing" = ""
"Upgrade your account." = ""
"Upgrade your plan to enable the domain alias feature.  With a domain alias you can set your account to run under your own domain name (such as email.company.com or www.emailcompany.com)" = ""
"Upload a different file" = ""
"Use Capsule to keep track of the people and companies you do business with, communications with them, opportunities in the pipeline, and what needs to be done when." = ""
"Use this Twitter account for all Lists" = ""
"User Found." = ""
"User Group" = ""
"User Logged In." = ""
"User not found." = ""
"User not provided." = ""
"Users & Groups" = ""
"Using The API" = ""
"View Abuse Report" = ""
"View Abuse Reports" = ""
"View Recent Feedback Loop Reports" = ""
"View Subscribers" = ""
"View the message archive that is filtered to campaigns from a particular List." = ""
"View the message archive that is filtered to lists and campaigns from a particular User Group." = ""
"Visibility" = ""
"We do manual approvals on certain campaigns (especially for new users) to ensure that email deliverability is as high as possible for all of our users." = ""
"We strongly suggest to use the above wizards and follow their instructions for completing your SPF setup." = ""
"We were unable to read that file. Please save that file as a CSV (comma separated) file. You can do so by going to File > Save As and choosing CSV as the file type." = ""
"What subscriber field has the date you wish to base this campaign off of?" = ""
"What type of date format is used in this subscriber field?" = ""
"Will check RSS feed on:" = ""
"Would you like to create a new message?" = ""
"Would you like to offest the matching of this date?" = ""
"You are able to specify a block of content that will be included at the bottom of all emails sent for this user group." = ""
"You are able to specify a block of content that will be included at the top of all emails sent for this user group." = ""
"You are using Internet Explorer %s." = ""
"You can (optionally) add a template preview. Your preview must be a GIF, JPG, or PNG image file. The size of your preview should be at least 200px wide. 200px width by 250px height is suggested." = ""
"You can choose to send several versions of your email to a certain percentage of your subscribers.  The software can automatically wait and determine the winner.  Once the winner is determined it will send the winning email to the remaining subscribers." = ""
"You can easily include your senders contact information (specific to the list you are sending to) by placing the personalization tag %SENDER-INFO% within your outgoing emails. Typically we suggest to place this near the bottom of your email." = ""
"You can hide application information such as the company who developed the application, links to external sites, etc.. This is useful if you are reselling the software as a service to your clients and want to keep all branding only referencing your company." = ""
"You can not continue until you enter Sender Information." = ""
"You can not enter a value greater than 5 minutes (300 seconds)." = ""
"You can use this to test this connection settings. Enter the destination email address, and the system will attemp to send it an email." = ""
"You cannot upload PHP files." = ""
"You currently do not have any campaigns." = ""
"You did not complete setting up the External Service." = ""
"You did not enter an External Service." = ""
"You did not enter any data to import." = ""
"You did not enter anything in the Message Subject Field, but did select to fetch the HTML content from an external source.\n\n" = ""
"You did not enter the API token of your Highrise user account." = ""
"You did not enter the URL of your Help Desk install." = ""
"You did not enter the URL of your Highrise service." = ""
"You did not enter the name of your new custom field." = ""
"You did not enter the password of your Google Account." = ""
"You did not enter the password of your Help Desk admin account." = ""
"You did not enter the username of your Google Account." = ""
"You did not enter the username of your Help Desk admin account." = ""
"You did not enter your Capsule API token." = ""
"You did not enter your Capsule application name." = ""
"You did not enter your Freshbooks API key." = ""
"You did not enter your Freshbooks account." = ""
"You did not enter your Microsoft CRM domain." = ""
"You did not enter your Microsoft CRM organization." = ""
"You did not enter your Microsoft CRM password." = ""
"You did not enter your Microsoft CRM username." = ""
"You did not enter your Salesforce password." = ""
"You did not enter your Salesforce token." = ""
"You did not enter your Salesforce username." = ""
"You did not enter your SugarCRM URL." = ""
"You did not enter your SugarCRM password." = ""
"You did not enter your SugarCRM username." = ""
"You did not enter your Zoho CRM API key." = ""
"You did not enter your Zoho CRM password." = ""
"You did not enter your Zoho CRM username." = ""
"You did not map a required field %s. Please select a column for it." = ""
"You did not provide a valid campaign type." = ""
"You did not provide a valid duration for split winner calculation." = ""
"You did not provide a valid format for a field needed for auto-reminders." = ""
"You did not provide a valid offset sign for auto-reminders." = ""
"You did not provide a valid offset type for auto-reminders." = ""
"You did not provide a valid recurring interval." = ""
"You did not provide a valid split campaign type." = ""
"You did not provide any lists." = ""
"You did not select any groups. Do you wish to use all groups instead?" = ""
"You did not select any lists to import your subscribers to." = ""
"You do not have permissions to add any more lists." = ""
"You do not have permissions to perform this action." = ""
"You have indicated that you would use a list segment, but have not selected any." = ""
"You must give this template a name." = ""
"You need to choose a subscriber field that stores a date that you want to base this campaign off of." = ""
"Your File" = ""
"Your Public Archive" = ""
"Your account allows %s subscribers.  You have %s subscribers left.)" = ""
"Your account usage" = ""
"Your connection details are invalid. Please verify you have supplied the right information." = ""
"Your content was successfully parsed." = ""
"Your database user must be allowed to connect from host: " = ""
"Your email campaign has been saved and is currently awaiting approval to be sent!" = ""
"Your image file size (" = ""
"Your image should be 200px width by 250px height" = ""
"Your list(s) require that all subscribers have a name." = ""
"Your senders contact information is required for compliance with email sending laws. The company name and address will be included in the footer of all of your emails sent." = ""
"Your synchronization has been started.  You may click 'Done' to leave this window at any time." = ""
"Zip or Postal Code" = ""
"Zoho CRM API key must be provided." = ""
"Zoho CRM aligns your Sales and Marketing by integrating sales with campaigns, leads, sales pipeline, forecasts, etc." = ""
"Zoho CRM password must be provided." = ""
"Zoho CRM username must be provided." = ""
"[ Add New Field ]" = ""
"add %s to another list" = ""
"and include the consumer keys here. NOTE: You will have to update your list settings if these values are changed." = ""
"and will send" = ""
"auto-responder campaign" = ""
"begins with" = ""
"date-based campaign" = ""
"ends with" = ""
"exactly matches" = ""
"from IP" = ""
"is subscribed to" = ""
"mailing lists." = ""
"recurring campaign" = ""
"register an application on Twitter" = ""
"scheduled campaign" = ""
"{name}<br />{addr1}, {addr2}<br />{city}, {zip} {state}<br />{country}" = ""



##### 2011-01-11 #####

"(Last 90 days)" = ""
"Authenticate all outgoing emails" = ""
"Campaign Approval could not be declined." = ""
"Campaign declined." = ""
"Create a Campaign" = ""
"Currently reading" = ""
"Email address has been updated for this subscriber." = ""
"Email address you have entered does not seem to be valid." = ""
"IP Address not provided." = ""
"Improve Deliverability" = ""
"Invalid User provided." = ""
"New email address for this subscriber could not be saved." = ""
"Not all external sources are available, based on your server configuration. To use more external sources, try enabling:" = ""
"Please" = ""
"Recent Campaign History" = ""
"Return To Dashboard" = ""
"Sending Limit: %s per %s; %s left %s" = ""
"Subscriber not provided." = ""
"The email sending limit for your account is %s emails this month.  You have %s emails left this month." = ""
"This deletion limit will be reduced with your next billing cycle--but if a lot of importing/deleting occurs in the near future it could subject your account to suspension." = ""
"This email address is already used by another subscriber." = ""
"This subscriber has bounced in the past, therefore is skipped." = ""
"This type of importing and deleting subscribers automatically flags your account as a potential sending risk.  You should never need to delete and re-import your subscribers multiple times within a given month." = ""
"This will add a \"Sent on behalf of\" header to all outgoing emails.  Most of your subscribers will not see this and will be entirely unaware of this unless they inspect the email source code." = ""
"Unable to delete at this time..." = ""
"Upgrade To A Paid Account!" = ""
"User not authenticated." = ""
"We have noticed a substantial amount of deletions taking place--well over two times your subscriber limit, to be precise." = ""
"You cannot delete any more subscribers in this billing period" = ""
"You cannot delete any more subscribers or lists in this billing period" = ""
"You currently do not have any lists." = ""
"Your account allows %s subscribers.  You have %s subscribers left." = ""
"all time" = ""
"calendar month (from creation date)" = ""
"calendar month (from the 1st)" = ""
"create a new list" = ""
"or choose an option from the right" = ""
"this calendar month (from the 1st)" = ""
"this month" = ""
"this week" = ""
"this year" = ""
"to continue." = ""
"today" = ""



##### 2011-02-23 #####

"%s Sending Failure" = ""
"Application ID" = ""
"Application secret" = ""
"Campaign Sender" = ""
"Configure your Facebook application on the External Services page" = ""
"Delete all actions associated with this link click or read" = ""
"Digg" = ""
"Errors Trapped: %d" = ""
"External Service" = ""
"External Service could not be added." = ""
"External Service could not be updated." = ""
"External Service not found." = ""
"Facebook" = ""
"Facebook Like Button" = ""
"Facebook Shares" = ""
"Forward campaign %s" = ""
"Google Reader" = ""
"Has shared socially" = ""
"I was unable to send the campaign %s as the RSS feed that was included could not be reached or had an error. Please check your RSS feed and try sending again." = ""
"If you have not received any email within 1 hour of receiving this message, and would like further details, please contact support." = ""
"If you remove the Facebook app keys, the system will use the default source when sharing with Facebook. Is this okay?" = ""
"In order to send auto-updates to Facebook, you must first include your own application keys that correspond to your domain." = ""
"Invalid bounceid" = ""
"Invalid filterid" = ""
"Invalid list id in p parameter" = ""
"Invalid mailer id in s parameter" = ""
"Invalid message id in m parameter" = ""
"Like" = ""
"List Owner" = ""
"List not selected. Please re-run the import." = ""
"Logged in to Facebook as:" = ""
"Login to Facebook" = ""
"Logout of this Facebook account" = ""
"No subscribers found" = ""
"Only split test campaigns can be sent with more than one message." = ""
"Periodically refreshes social media reports for campaigns sent within the last ten days." = ""
"Please save your list before setting up Facebook auto-sharing." = ""
"Published" = ""
"Purchase more credits now!" = ""
"Reddit" = ""
"Register an application on Facebook" = ""
"Send this campaign to Facebook when sent" = ""
"Sender Information needs to contain postal, not e-mail address." = ""
"Share on Digg Link" = ""
"Share on Facebook Link" = ""
"Share on GoogleReader Link" = ""
"Share on Reddit Link" = ""
"Share on StumbleUpon Link" = ""
"Share on Twitter Link" = ""
"Share on del.icio.us Link" = ""
"Social Media" = ""
"Social Sharing" = ""
"Social Sharing Report Monitor" = ""
"Split test campaigns need at least two messages." = ""
"StumbleUpon" = ""
"Subscriber Date Based Mailing" = ""
"Subscriber Date Based Mailings" = ""
"This campaign cannot be sent as you have exceeded your currently allowed subscribers for your account." = ""
"Twitter Mentions" = ""
"Twitter and Facebook integration require that cURL be enabled on your server." = ""
"Undefined" = ""
"Use this link to share reports for this campaign on social networks." = ""
"View All" = ""
"We strive to have reviews completed very quickly." = ""
"When subscriber forwards a campaign" = ""
"When subscriber socially shares a campaign" = ""
"Would you like to offset the match?" = ""
"You can setup Facebook integration on the list settings page" = ""
"You can start adding subscribers and designing emails." = ""
"You do not have permission to add External Services." = ""
"You do not have permission to delete External Services." = ""
"You do not have permission to edit External Services." = ""
"You do not have permission to edit this External Service." = ""
"You will be unable to actually send a campaign until the review is complete." = ""
"You will receive additional details via email soon." = ""
"Your account has been suspended." = ""
"Your account is almost out of email credits; soon you won't be able to send any more mailings to your subscribers." = ""
"Your account is currently under manual review." = ""
"Your server does not support cURL. In order to ensure the most accurate Social Sharing reporting, please enable cURL." = ""
"are" = ""
"del.icio.us" = ""
"is" = ""
"liked this campaign on Facebook on" = ""
"not subscribed to your list shared this campaign on Facebook" = ""
"people" = ""
"person" = ""
"shared this campaign on Twitter on" = ""
"that" = ""
"then include your application keys here. NOTE: You will have to update your list settings if these values are changed." = ""
"this campaign on Facebook" = ""
"today's date" = ""
